Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Две судьбы (1879)

Приостановить аудио

Я была вчера ночью в его спальне.

Я слышала, как он говорил о ней во сне, и видела слезы на его ресницах.

Мой бедный мальчик!

Сколько тысяч очаровательных женщин не желали бы ничего большего, как стать его женой!

А он любит именно ту женщину, на которой не может жениться!»

"25. — Продолжительный разговор с Джорджем о мистере Мек Глю.

Я не люблю этого шотландского доктора с тех пор, как он не отговорил моего сына отправиться на роковое свидание у источника Св. Антония.

Но он, кажется, доктор искусный, и я думаю, что он хорошо расположен к Джорджу.

Он дал совет со своей обычной грубостью и очень дельный в то же время.

— Ничто не излечит вашего сына, сударыня, от его пламенной страсти к этой чуть не утонувшей даме, кроме перемены — и другой дамы.

Отошлите его отсюда одного и заставьте его почувствовать необходимость в заботах о нем какого нибудь доброго существа.

А когда он встретит это доброе существо (их так много, как рыб в море), не ломайте себе голову о том, нет ли пятна на ее репутации.

У меня есть надтреснутая чашка, которая служит мне двадцать лет.

Жените его, сударыня, на этой новой так быстро, как только позволит закон.

Я ненавижу мнения мистера Мек Глю, они такие грубые и жестокосердные, но очень боюсь, что должна расстаться с моим сыном на некоторое время для его же пользы".

«26. — Куда поедет Джордж?

Я думала об этом всю ночь и не могу придумать ничего.

Так трудно примириться с мыслью отпустить его одного!»

«29. — Я всегда верила в особую благость Провидения, и теперь моя вера подтвердилась снова.

В это утро я получила письмо от нашего доброго друга и соседа в Бельгельвае.

Сэр Джемс — один из начальников Северных маяков.

Он едет на казенном корабле осматривать маяки Северной Шотландии и на Оркнейских и Шетлендских островах — и, заметив, как похудел и нездоров мой бедный мальчик, он пригласил Джорджа быть его гостем в этом путешествии.

Они будут в поездке более двух месяцев, а море (как сэр Джемс напомнил мне) сделало чудеса в здоровье Джорджа, когда он вернулся из Индии.

Я не могу желать лучшего случая попытать, какую перемену воздух и новые места сделают для него.

Как ни тягостна будет разлука для меня, я стойко перенесу ее и стану уговаривать Джорджа принять приглашение».

"30. — Я сказала все, что могла, но он все отказывается оставить меня.

Я жалкое, эгоистичное существо.

Я была так рада, когда он сказал «нет»!

«31. — Еще бессонная ночь.

Джордж должен обязательно дать ответ сэру Джемсу сегодня.

Я решилась исполнить мою обязанность по отношению к сыну — он так ужасно бледен и нездоров сегодня!

Кроме того, если что нибудь не расшевелит его, почем я знаю, может быть, он вернется к мистрис Ван Брандт.

Со всевозможных точек зрения я обязана настаивать на том, чтобы он принял приглашение сэра Джемса.

Мне надо только быть твердой, и дело уладится.

Бедняжка еще никогда не ослушивался меня.

Он и теперь не ослушается».

«2 сентября. — Он уехал!

Единственно для того, чтобы сделать мне удовольствие, — совершенно против своего желания.

О, как такой добрый сын не может иметь доброй жены!

Он всякую женщину сделал бы счастливой.

Желала бы я знать, хорошо ли я поступила, отослав его.

Ветер стонет в сосновой плантации позади дома.

Нет ли бури на море?

Я забыла спросить сэра Джемса, как велик корабль.

Путеводитель по Шотландии говорит, что берег скалистый, а между северным берегом и Оркнейскими островами море бурно.

Я почти сожалею, что так настаивала, — как я глупа!

Мы все в руках Божьих.

Да благословит Господь моего доброго сына!»

«10. — Очень растревожена.

От Джорджа нет писем.