Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Две судьбы (1879)

Приостановить аудио

Я мог спокойно обещать это.

Единственная возможность спасти ее заключалась в том, чтобы скрыть от нее то, что я решился теперь сделать.

Я встал, весьма поддерживаемый своей решимостью.

Чем скорее я наведу справки (напомнил я ей), тем скорее разрешатся наши сомнения и затруднения.

Она встала, когда я встал, со слезами на глазах и с румянцем на щеках.

— Поцелуйте меня, — шепнула она, — прежде чем уйдете!

И не обращайте внимания на мои слезы.

Я совершенно счастлива теперь.

Меня трогает только ваша доброта.

Я прижал ее к сердцу с невольной нежностью прощального объятия.

Мне было невозможно скрыть от себя то положение, в которое я поставил себя, — я, так сказать, произнес свой собственный приговор изгнания.

Когда мое вмешательство возвратит свободу недостойному сопернику, могу ли я покориться унизительной необходимости видеть ее в его присутствии, говорить с нею на его глазах?

Эта жертва была свыше сил — и я это знал.

«Последний раз! — думал я, удерживая ее у своего сердца лишнюю минуту.

— Последний раз!»

Девочка бросилась ко мне навстречу с распростертыми объятиями, когда я вышел на площадку.

Мое мужество поддержало меня в разлуке с матерью.

Только когда милое, невинное личико ребенка с любовью прижалось к моему лицу, твердость моя изменила мне.

Говорить я не мог — я молча поставил ее на пол и подождал на нижней площадке, пока был в состоянии выйти на Божий свет.

Глава XXIX СУДЬБА РАЗЛУЧАЕТ НАС

Спустившись на нижний этаж дома, я послал мальчика позвать хозяйку.

Мне надо было еще узнать, в какой тюрьме сидит Ван Брандт, и только ей одной я мог решиться задать этот вопрос.

Ответив мне, женщина по своему растолковала мое желание навестить заключенного.

— Разве деньги, оставленные вами наверху, перешли уже в его жадные руки? — спросила она.

— Будь я так богата, как вы, я не согласилась бы на это.

На вашем месте я не дотронулась бы до него даже щипцами.

Грубое предостережение женщины оказалось полезно мне. Оно пробудило новую мысль в моей голове.

Прежде чем она сказала это, я был так глуп или так озабочен, что не подумал, что совершенно бесполезно унижать себя личным свиданием с Ван Брандтом в тюрьме.

Мне пришло в голову только теперь, что моим поверенным, разумеется, приличнее быть моими представителями в этом деле, — с тем очень важным преимуществом, что они могут скрыть даже от самого Ван Брандта мое участие в этой сделке.

Я тотчас поехал в контору моих поверенных.

Меня принял старший партнер — испытанный друг и советник нашего семейства.

Мои инструкции, весьма естественно, удивили его.

Он должен был немедленно удовлетворить кредитора заключенного моими деньгами, не упоминая о моем имени никому.

А в качестве гарантии за уплату он должен был получить расписку Ван Брандта.

— Я думал, что мне хорошо известны различные способы, посредством которых джентльмен может растрачивать свои деньги, — заметил старший партнер.

— Поздравляю вас, мистер Джермень, с открытием совершенно нового способа опустошать свой кошелек.

Основать газету, стать содержателем театра, держать беговых лошадей, вести игру в Монако — все это прекрасные способы бросаться деньгами.

Но все это не идет в сравнение, сэр, с уплатой долгов Ван Брандта!

Я оставил его и отправился домой.

Служанка, отворившая мне дверь, имела поручение ко мне от моей матери.

Матушка хотела меня видеть, как только я выберу время поговорить с ней.

Я тотчас отправился в гостиную матушки.

— Ну, Джордж? — спросила она, ни одним словом не приготовив меня к тому, что последовало.

— Как ты оставил мистрис Ван Брандт?

Я был совершенно озадачен.

— Кто вам сказал, что я видел мистрис Ван Брандт?

— Друг мой! Твое лицо сказало мне.

Разве я не знаю, как ты смотришь и говоришь, когда у тебя в голове мистрис Ван Брандт?

Сядь возле меня.

Я хочу сказать тебе то, что уже хотела сказать утром, но, право, не знаю, почему у меня не хватило духа.