Мери Робертс Райнхарт Во весь экран Дверь (1930)

Приостановить аудио

Годфри Лоуелл сразу же подал на апелляцию, но тут же предупредил нас, что даже если еще один суд и состоится, надежды на успех без каких-либо новых доказательств невиновности было мало.

Мы были ошеломлены приговором.

Кэтрин не вставала с постели, но уже не от желания отгородиться от всех, а просто по необходимости, и ее ежедневно навещал доктор Симондс.

Побледневшая, похудевшая и непохожая на себя Джуди слонялась по комнатам как привидение, неотступно пытаясь все же разгадать загадку и по-прежнему ни на секунду не сомневаясь в невиновности Джима.

— Он кого-то покрывает, — говорила она.

— Он видел-таки того человека на склоне.

Он стоял в двадцати футах от тропинки. Эти замечательные супруги Деннис разглядели его достаточно хорошо, чтобы сказать, что на нем был костюм для гольфа и он вытирал руки, д человек, о котором он говорит, почти с ним столкнулся.

Дядя Джим его видел и узнал.

Он знает, но не говорит.

И Уолли знает.

Поэтому и убежал, чтобы не говорить.

Она выглядела так, как будто вообще не спала. Я сама каждый вечер выпивала таблетку снотворного, а потом лежала без сна до рассвета.

Я опять осталась одна, так как Лаура уехала к своим детям.

По дороге на станцию она шумно рыдала и пообещала приехать как можно скорее.

Из всех членов нашей маленькой семьи в городе оставались только Кэтрин, Джуди и я. Уолли так и не появился.

Это его дезертирство меня чрезвычайно разозлило.

Он знал то, что могло спасти Джима, и — уехал.

Прятался где-то, пережидая, пока все не уляжется.

Но двадцать седьмого июня позвонил служащий из клуба Уолли, где он, оказывается, не появлялся уже с двадцать второго июня, со вторника. А была уже следующая среда.

— К нам для него пришло несколько писем, — сообщил этот официант.

— И есть одно весьма срочное дело. Мы хотели бы узнать, как с ним можно связаться?

— Срочное дело?

— Да.

Каждый день звонит какая-то женщина.

Сегодня она уговорила меня пойти наверх и посмотреть его комнату.

Она, кажется, думает, что с его отсутствием не все в порядке.

Она и попросила меня позвонить вам.

— Не в порядке… — повторила я, ощущая уже знакомое с недавнего времени мрачное предчувствие.

— А что именно она думает?

Она не назвалась?

— Нет.

По-моему, женщина молодая.

Я не хочу вас излишне тревожить, но она сильно нервничает.

Даже сказала о том, что пора сообщать в полицию.

— А по какой причине, не сказала?

— Нет. Вообще-то, я только что спустился из его комнаты.

И мне не показалось, что он собирался уезжать более или менее надолго.

Одежда вся на месте.

Но машины нет.

Все же, я думаю, вам не надо слишком уж волноваться. Вы знаете, он иногда делал неожиданные вещи.

Если бы эта женщина не была так возбуждена…

— Значит, его машины нет?

— В гараже нет.

Да, нет с вечера прошлой среды.

Поскольку теперь уже был вторник, он отсутствовал уже шесть дней.

Могло, конечно, случиться и так, как сразу же подумала Джуди: он просто «смылся». Но я все же не была в этом уверена до конца.

Трудно было себе представить, что Уолли путешествует вот так, совсем налегке: без одежды и зубной щетки.

Я действительно забеспокоилась.

Кто же звонил в клуб?

Мэри Мартин? Если так, то почему она упоминала о полиции?