Мери Робертс Райнхарт Во весь экран Дверь (1930)

Приостановить аудио

— Между прочим, где этот карандаш? Хотел бы взглянуть на него.

Я открыла ящик стола и протянула инспектору конверт с карандашом.

— Кто-нибудь к нему прикасался?

— Я поднял его за грифель, — ответил Уолли.

— Вы уверены, что его там не было до прошлой ночи? — спросил, обращаясь ко мне, инспектор.

— Думаю, это маловероятно.

Потолок там стеклянный, и его регулярно моют.

Кто-нибудь сразу заметил бы этот карандаш.

Инспектор осторожно взял карандаш за кончик, где был ластик, и принялся тщательно осматривать, насвистывая простенький мотив.

Удовлетворенный, по-видимому, осмотром, он снова положил карандаш в конверт и убрал его в карман.

— Ну, хорошо.

А сейчас давайте поговорим о самой мисс Гиттингс.

У нее, как я понимаю, не было любовника?

— Любовника?!

— Я была шокирована.

— Помилуйте, инспектор, ведь ей уже под пятьдесят!

Казалось, мои слова его позабавили.

— Иногда происходят и более… Ладно, не любовник.

Просто какой-то человек, скорее всего, моложе ее, который ради каких-то своих целей мог притвориться влюбленным.

Скажем, из-за денег.

Вы себе представить не можете, на что способны пойти некоторые люди из-за денег.

Полагаю, у нее были какие-то сбережения?

— Не знаю.

Но если и были, то, скорее всего, небольшие.

Инспектор повернулся к Джуди.

— Когда вы услыхали шаги в комнате мисс Гиттингс, то решили, что это была она сама?

— Конечно.

— Почему?

— Это была ее комната, да и собаки молчали.

Они подняли бы лай, если бы это был кто-то посторонний.

— О! — воскликнул инспектор и полез в карман за новой зубочисткой.

— Это интересно.

Выходит, собаки знали, кто это был!

Очень интересно.

Минуту или две он молчал, обдумывая услышанное, затем произнес:

— Полагаю, у нее совсем не было друзей или хотя бы знакомых?

— Совсем.

— Она никогда не упоминала в вашем присутствии имени Флоренс?

— Флоренс?

Нет, никогда.

— Любопытная вещь, — заметил инспектор, усаживаясь в кресло.

— Нам кажется, что знаем о человеке все. Вдруг что-то происходит, и мы понимаем, что по существу ничего о нем не знали.

Возьмем, к примеру, мисс Гиттингс.

Последние две недели или около того она постоянно находилась в крайне возбужденном состоянии.

Ела мало и еще меньше спала.

Иногда ночью часами ходила взад-вперед по своей комнате.

По меньшей мере, дважды за это время ей звонила девушка по имени Флоренс, и она договаривалась с ней о встрече.

Последний из этих двух звонков был вчера в одиннадцать часов утра.

Кухарка пыталась дозвониться до зеленщика и случайно подслушала их разговор.

К сожалению, они, вероятно, заранее договорились о месте встречи, так как оно не упоминалось в их разговоре.