Мери Робертс Райнхарт Во весь экран Дверь (1930)

Приостановить аудио

Пусть его зовут Джеймс С.

Нортон. Он, кстати, использовал это имя, когда арендовал сейф в банке.

Нортон.

Вплоть до без четверти три сегодня днем у нас не было никакой надежды поймать его за руку.

Мы знали, что он виновен, виновен по уши.

Следили за ним постоянно, но у нас ничего не было, ни одного доказательства.

А сегодня он пошел в Коммерческий банк — ему пришлось пойти — и все проиграл.

Учтите, он знал, что за ним следят. Ну, если не знал, то подозревал.

Он не знал только, что я нашел Уолтера.

Он его почти убил, а потом оставил в заброшенном сарае. Несколько раз ездил туда.

Ему вначале было невыгодно, чтобы Уолтер умер.

А потом стало выгодно.

И он оставил его там умирать.

Я хочу, чтобы вы это помнили.

Его уже начинало припекать, а после смерти Уолтера вряд ли что-нибудь могло вскрыться.

Надо признать, он тянул до последней минуты.

Знал, что у нас нет доказательств.

У нас и правда их не было примерно до семи часов сегодняшнего вечера.

Мисс Белл, я хочу обрисовать вам этого человека.

Мы знали, что он, по крайней мере, среднего роста и сильнее среднего мужчины.

После того, как мне рассказали об этой маленькой комедии в «Империале», я понял, что он актер и умеет подделывать подписи.

Мы также знали, что он быстр и ловок.

Но мы знали и еще кое-что.

У него нет ни сердца, ни жалости.

Вместо этого — только жадность и безнравственность. И еще хитрость.

Хитрость настолько дьявольская, что он не только сумел скрыть все свои следы, но еще и умышленно направить подозрения на другого человека путем создания фальшивых улик.

Например, пятно в машине Джима Блейка, звонок от его имени перед роковой поездкой в Нью-Йорк, его одежда, которая, по замыслу, должна была убедить сторожа Пэррота в том, что приезжал Блейк. Был еще телефонный разговор от имени Блейка.

И я готов утверждать, что этот человек позволил бы посадить Джима Блейка на электрический стул с меньшими угрызениями совести, чем я ломаю эту зубочистку.

Вот таков убийца.

Хочу, чтобы вы это помнили.

Теперь еще об одном лице.

Ее вам описывать не надо.

Но она замешана по уши.

То есть была замешана, и я готов снять перед нею шляпу.

Ее имя — Мэри Мартин.

— Мэри?

Она же только вредила!

Он снова улыбнулся.

— Когда она начала понимать всю правду, она все же сделала свое дело.

Попыталась спасти Говарда Сомерса, но этот… Нортон ее перехитрил.

Она помогла найти Уолтера.

А в ту ночь, когда ее здесь встретили бегущей к дому, она бежала именно потому, что знала, куда надо бежать.

Она знала, что в доме произойдет или убийство, или попытка убийства.

— Она знала, что убьют Джозефа?

— Боялась, что попытаются.

Но об этом потом.

Ей самой тогда было плохо. Она догадывалась, что случилось с Уолтером.

Она почти сошла с ума от отчаяния, эта девушка.

Ослабила бдительность и… выстрел в Джозефа.

— Но почему у Мэри Мартин вдруг возник такой интерес к Уолтеру?