Мери Робертс Райнхарт Во весь экран Дверь (1930)

Приостановить аудио

Поэтому я сразу же начала обдумывать, как мне от него избавиться, чтобы Амос ничего не заметил.

А может быть, он уже знал об этом пятне?

Может быть, он сидел за этой стеклянной перегородкой, ведя машину так же отлично, как и все, что он делал, и в то же время ожидал, что я предприму?

И может быть, об этом знала также и полиция?

Предположим, я скажу Амосу:

«Амос, этот коврик очень грязный.

Я забираю его с собой, чтобы отчистить, пока мистер Блейк не пользуется машиной».

Но это предложение может само по себе вызвать у него подозрения.

Он может сказать:

«Не беспокойтесь, мисс Белл.

Я сам этим займусь».

Мы начнем спорить, коврик приобретет в его глазах необычайное значение, и если он одержит в нашем споре победу, то сразу отнесет его в полицию.

В конце концов, самое большее, что я смогла придумать в эту минуту, так это наклониться, свернуть аккуратно коврик и спрятать его под своим довольно длинным плащом.

Если мой вид и показался Джозефу, который впустил меня, странным, он все равно ничего не сказал.

Когда-то Джуди заметила, что Джозеф начисто лишен способности чему-то удивляться, и эта мысль поддерживала меня в тот вечер, когда я, несомненно нервничая, вошла с выпирающим из-под плаща ковриком в свой собственный дом.

Джуди позвала меня из библиотеки, но я, не отвечая, проскользнула мимо двери со скоростью, на которую была способна.

Проходя, я увидела, что они с Диком сидят за карточным столиком и перед ними лежит лист бумаги.

Похоже, Дик что-то чертил на нем.

Поднимаясь по лестнице, я услышала, как он произнес:

— Вот, смотри.

Это кушетка, а дверь в кладовку вот здесь…

В следующее мгновение я была в своей комнате.

Быстро заперев дверь на ключ, разложила коврик на столе под лампой.

Все было ясно.

На коврике совсем недавно стоял бидон или жестяная банка с керосином.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Одинокая женщина, если она живет в доме многие годы, знает его как свои пять пальцев.

Он становится для нее почти живым существом со своими капризами, причудами и странностями.

Там скрипит лестница, тут дребезжит окно, а та дверь все время заедает.

И если к тому же у нее частая бессонница, она узнает, каким бывает ее дом ночью.

Ночью все дома становятся другими.

Такое впечатление, что с наступлением темноты и тишины они начинают жить какой-то своей особой, таинственной жизнью.

В своем доме я могу объяснить лишь некоторые звуки и шорохи.

Когда открывают окна, старые перекладины начинают потрескивать, как будто дом похрустывает пальцами, а когда дует северный ветер, со стороны слухового окошка несется вой и стон.

Металлическая прокладка в нем вибрирует под напором ветра, как струна.

При западном же ветре начинает шелестеть плющ за моим окном, и этот шорох так похож на шепот, что не раз я просыпалась от него ночью, думая, что кто-то меня зовет. А если в ветреные дни открыть окно рядом с переговорной трубкой в гостиной, то по дому пронесется тонкий пронзительный свист.

Но я не люблю свой подвал.

Возможно, это как-то связано с детскими страхами, не знаю.

Однако факт остается фактом. Спускаюсь туда ночью только в случае крайней необходимости. По моему приказу в конце холла установлен выключатель, чтобы иметь возможность зажечь свет внизу, прежде чем туда спуститься.

Если бы не эта небольшая предосторожность, я бы, наверное, обезумела от страха той ночью.

Я вернулась домой в одиннадцать, и вскоре после этого Дик ушел.

Он работает в дневной газете, и ему приходится вставать довольно рано.

Спустя несколько минут ко мне заглянула Джуди, чтобы пожелать спокойной ночи, но я уже заперла коврик в кладовке. Она не прошла в комнату, а, закурив сигарету, остановилась на пороге.

— Когда уезжает Мэри? — спросила Джуди.

— Она не сказала.

А почему ты спрашиваешь?

— Она сегодня упаковывала свои вещи.

Дик помог Джозефу принести из кладовой ее сундук.

Похоже, ей не очень-то хочется уезжать.

— Она сама так решила, — заметила я довольно ядовито.