Мери Робертс Райнхарт Во весь экран Дверь (1930)

Приостановить аудио

О том, что произошло потом, она не рассказывала еще даже собственной матери.

Зазвонил телефон, трубку сняла Джуди.

Звонили Говарду, явно издалека, и сам он, когда взял трубку и ответил, был довольно сильно удивлен.

— Сегодня ночью? — переспросил он.

— Где вы?

Уже довольно поздно.

Вам понадобится еще часа два.

Но потом он согласился. Джуди сказала, что после разговора Говард выглядел задумчивым.

— Твой дядя Джим, — объяснил он.

— Едет сюда на машине.

Я-то думал, он болен.

— Был болен, — ответила Джуди, напряженно размышляя.

— Отец, я бы не хотела, чтобы ты с ним встречался.

Это тебя расстроит.

— Почему?

— Не знаю.

У него неприятности, отец.

Глупо, конечно, но полиция пытается связать его с делом Сары, ну и все такое прочее.

— Чепуха!

Чем ему помешала Сара?

Это наглость с их стороны.

Она хотела дождаться гостя, но отец объяснил, что Джим особо просил сохранить визит в тайне от всех.

Поэтому он воспользуется черным ходом и войдет в квартиру через заднюю дверь.

Говард попросил Джуди ее открыть.

Тут же он позвонил ночному сторожу, чтобы тот пропустил к нему посетителя, а еще лучше — просто отпер выход со стороны аллеи.

Положив трубку, отец улыбнулся.

— Наверное, он думает, что я жду своего человека с контрабандной выпивкой.

— Или даму! — улыбнулась в ответ Джуди.

— Смотри, отец, я расскажу матери!

— Вот она-то ничего знать не должна.

Джим взял с меня слово. Она уговорила его лечь в постель и принимать шурина в спальне. Когда Говард лег, она сама принесла ему книгу и пододвинула поудобнее лампу.

— Дверь открыта? — спросил он.

— Все в порядке.

До этого момента он еще не прикасался к своему виски.

Она это точно помнила.

Поцеловав отца, Джуди ушла в свою комнату.

Но ощущение беспокойства не проходило.

Как Джим сумел выбраться из своего дома, за которым наблюдала полиция, ее не интересовало вовсе. Она беспокоилась за Говарда. Джим мог с налета вывалить на него всю эту отвратительную историю. Мог начать умолять о помощи и, может быть, даже — она сказала, что такая мысль у нее была, — в чем-то сознается.

До двух часов ночи она не спала, но, не слыша никаких шагов, незаметно для себя задремала.

В три внезапно проснулась, села в постели, потом встала, прошла по коридору к двери комнаты отца и прислушалась.

Были слышны два голоса: один тихий и спокойный, другой, ее отца, — более громкий и явно раздраженный. Джуди ушла к себе, но заснуть так и не смогла.

Вскоре услышала какой-то стук.

— Как будто кто-то упал, — уточнила она, поежившись.

Она рывком села в постели, но стук не повторялся. Затем стало слышно, как Джим прошел по коридору и закрыл за собой дверь, ведущую на черную лестницу.

После этого она уснула.

В девять часов утра ее разбудил пронзительный крик и шум упавшего стула. И хотя она моментально набросила халат и выскочила в коридор, Мэри Мартин ее опередила и уже смотрела через открытую дверь в комнату Говарда, где он, мертвый лежал на кровати, а на полу без чувств — Кэтрин.

На нем был халат из плотной темной парчи, а лицо, согласно рассказу Джуди, имело вполне спокойный и мирный вид.

Через несколько недель инспектор Гаррисон прочитал мне маленькую лекцию на эту тему.

— Лицо мертвого человека не выражает ничего.

Через две минуты любая гримаса стирается, как надпись со школьной доски.