Мери Робертс Райнхарт Во весь экран Дверь (1930)

Приостановить аудио

Все эти разговоры об ужасе, застывшем на лице трупов, полная чепуха.

Я видел лицо человека, которого буквально забили до смерти, а он выглядел так, как будто умер в кругу семьи в собственной постели.

Джуди начала звать на помощь, сбежались слуги.

Горничная Кэтрин, истеричная француженка, оказалась совершенно беспомощной, и человеком, который распахнул все окна и побежал за водой в ванную Говарда, оказалась как всегда деловитая Мэри Мартин.

— Но она разбила стакан, — сообщила Джуди, не сводя с меня покрасневших глаз.

— Она взяла стакан из-под виски со столика у кровати и уронила его на пол в ванной.

Он рассыпался на кусочки.

Я хотела бы знать, зачем она это сделала.

В ванной же были другие стаканы.

Я попыталась ее успокоить.

Ведь, в конце концов, ее отец был давно и неизлечимо болен.

А стакан в такой ситуации может разбить любой.

Но Джуди не успокаивалась.

— А как она попала туда так быстро?

Как будто ждала этого крика.

Я посоветовала ей ничего никому не говорить, особенно Кэтрин, которой и так хватало горя.

Джуди только отмахнулась:

— Она сама скоро узнает, что дядя Джим здесь был.

Его видел ночной сторож.

Он уже сказал о посетителе Эвансу. Когда услышал, что отец… что отца нет.

Сейчас об этом знают уже, наверное, все слуги.

— Он узнал твоего дядю Джима?

— Не знаю.

Ему известно, что кто-то приходил.

— А врачи?

По их мнению, все в порядке?

То есть дело в его сердце?

— Что еще они могут сказать, — проговорила она задумчиво.

— Если это был яд…

— Тихо, Джуди!

Я как-то пережила этот тяжелый день. Уже много лет при всех семейных несчастьях неизменно нам помогала Сара, сейчас ее очень не хватало.

Сара взяла бы все под свой контроль. Уложила бы в постель Кэтрин, спокойно, но решительно угомонила бы эту истеричную француженку, которая сейчас заламывала руки перед слугами, дала бы всем успокаивающего или заказала бы его в аптеке, а затем, как будто смерть является таким же нормальным явлением, как жизнь, читала бы книгу до тех пор, пока все не уснут.

Но Сары не было.

Не было Флоренс Гюнтер.

А теперь — Говарда.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Уолли приехал в тот же вечер.

Кэтрин все еще не появлялась из своей комнаты.

Джуди заходила к ней несколько раз, но ее мать, поглощенная горем, не замечала никого и ничего.

Она рассеянно целовала Джуди и тут же забывала о ней.

Но она сделала роковую ошибку, отказавшись поговорить с Уолли.

Сделай в то время она один миролюбивый жест, выкажи хоть один знак признания общего горя, общей утраты, и все было бы по-другому.

Несмотря на все свои недостатки, Уолли любил отца.

Когда я вышла к нему, он, с посеревшим, осунувшимся лицом, едва выдавливал из себя слова, мешком сидя в кресле.

Сверху я впервые увидела седину в его волосах.

Ему в то время было около тридцати пяти, но тот, кто увидел бы его в тот момент, дал бы все пятьдесят.

— Как я понимаю, у него не выдержало сердце?

— Да.

Это могло случиться в любой момент. Ты же знаешь, Уолли.

Он немного помедлил, прежде чем задать следующий вопрос: