Агата Кристи Во весь экран Двойной грех (1928)

Приостановить аудио

Вы можете поручить мне разгадать ваше маленькое дело.

Я сделаю все возможное.

Но я боюсь… очень боюсь… что уже слишком поздно.

Скажите мне, был ли также взломан и замок вашего чемодана?

Она отрицательно покачала головой.

– Позвольте, я сам осмотрю его.

Мы прошли в ее номер, и Пуаро тщательно осмотрел чемодан.

Очевидно было, что его открыли ключом.

– Это было несложно.

У чемоданных замков не так уж много вариантов.

Eh bien, мы должны позвонить в полицию, а также должны как можно скорее связаться с мистером Бэйкером Вудом.

Я отправился вместе с ним и спросил, что он имел в виду, сказав, что, возможно, уже слишком поздно.

– Mon cher, я сказал сегодня, что могу разгадывать фокусы… могу обнаруживать исчезнувшие вещи… Но предположим, кто-то уже опередил меня.

Вы не понимаете?

Подождите минутку.

Он исчез в телефонной будке.

Минут через пять вышел оттуда с мрачным видом.

– Случилось то, чего я боялся.

Полчаса назад мистера Вуда навестила одна дама.

Она сказала, что приехала по поручению Элизабет Пенн.

Он был в восторге от этих миниатюр и тотчас заплатил требуемую сумму.

– Полчаса назад… еще до того, как мы приехали сюда.

Пуаро улыбнулся несколько загадочно:

– Автобусы, конечно, имеют хорошую скорость, но, к примеру, легковой автомобиль из Манкгемптона мог бы прибыть сюда по меньшей мере на целый час раньше нас.

– И что же нам теперь делать?

– Мой добрый Гастингс, вас всегда интересует практическая сторона.

Мы известим полицию и сделаем все, что сможем, для мисс Дюрран, и… да, я решительно считаю, что нам следует поговорить с мистером Д. Бэйкером Вудом.

– Ей явно достанется от ее тетушки, – заметил Пуаро, когда мы подходили к отелю «Сисайд», где остановился мистер Вуд, – что будет вполне справедливо.

Разве не глупо отправиться завтракать, оставив в чемодане вещи, оцененные в пятьсот фунтов?!

И в то же время, mon ami, в этом дельце есть еще парочка странных обстоятельств.

Например, зачем было взламывать этот футлярчик?

– Чтобы вынуть миниатюры.

– Но разве это не глупо?

Скажем, наш вор решил пошуровать во время ленча в багажном отделении под предлогом того, что ему понадобилось забрать свои вещи.

Разумеется, ему было бы проще открыть чемодан мисс Дюрран и изъять портфель, не открывая его.

– Он хотел убедиться, что миниатюры на месте.

Пуаро с сомнением взглянул на меня, но так как мы подошли к номеру мистера Вуда, то у нас больше не было времени на обсуждение.

Мистер Бэйкер Вуд сразу вызвал у меня неприязненные чувства.

Это был крупный развязный мужчина, слишком шикарно и безвкусно одетый, на пальце у него сверкал перстень с огромным бриллиантом.

Он показался мне просто задиристым крикуном.

Разумеется, он не заподозрил ничего дурного.

С чего бы?

Та женщина, как и было условлено, сказала, что принесла миниатюры.

Исключительно качественные коллекционные образцы к тому же!

Переписал ли он номера банкнот?

Нет, конечно.

И вообще, кто вы такой, мистер Пуаро, чтобы задавать все эти вопросы?

– Я не спрошу вас больше ни о чем, кроме одной вещи.

Опишите мне приходившую к вам женщину.

Она была молода и красива?