Шарлотта Бронте Во весь экран Джейн Эйр (1847)

Приостановить аудио

Не знаю, что он вдруг там увидел, но что-то привлекло его внимание.

Он схватил лист, посмотрел на него, затем бросил на меня взгляд, невыразимо странный и совершенно мне непонятный; взгляд, который, казалось, отметил каждую черточку моей фигуры, ибо он охватил меня всю, точно молния.

Его губы дрогнули, словно он что-то хотел сказать, но удержался и не произнес ни слова.

- Что случилось? - спросила я.

- Решительно ничего, - был ответ, и я увидела, как, положив бумагу на место, он быстро оторвал от нее узкую полосу.

Она исчезла в его перчатке; поспешно кивнув мне и бросив на ходу: "Добрый вечер", он исчез.

- Вот так история! - воскликнула я.

Я внимательно осмотрела бумагу, но ничего на ней не обнаружила, кроме нескольких темных пятен краски там, где я пробовала кисть.

Минуту-другую я размышляла над этой загадкой, но, не будучи в силах ее разгадать и считая, что она не может иметь для меня особого значения, я выбросила ее из головы и скоро о ней забыла. Глава XXXIII

Когда мистер Сент-Джон уходил, начинался снегопад; метель продолжалась всю ночь и весь следующий день; к вечеру долина была занесена и стала почти непроходимой.

Я закрыла ставни, заложила циновкой дверь, чтобы под нее не намело снегу, и подбросила дров в очаг.

Я просидела около часа у огня, прислушиваясь к глухому завыванию вьюги, наконец зажгла свечу, взяла с полки

"Мармиона" и начала читать:

Над кручей Нордгема закат, Лучи над Твид-рекой горят, Над замком, над холмами, Сверкает грозных башен ряд, И, сбросив траурный наряд, Стена оделась в пламя... [Перевод Б.Лейтина]

и быстро позабыла бурю ради музыки стиха.

Вдруг послышался шум. "Это ветер, - решила я, - сотрясает дверь".

Но нет, - это был Сент-Джон Риверс, который, открыв дверь снаружи, появился из недр леденящего мрака и воющего урагана и теперь стоял передо мной; плащ, окутывавший его высокую фигуру, был бел, как глетчер.

Я прямо оцепенела от изумления, таким неожиданным был для меня в этот вечер приход гостя из занесенной снегом долины.

- Дурные вести? - спросила я.

- Что-нибудь случилось?

- Нет.

Как легко вы пугаетесь! - отвечал он, снимая плащ и вешая его на дверь. Затем он спокойно водворил на место циновку, отодвинутую им при входе, и принялся стряхивать снег со своих башмаков.

- Я наслежу вам тут, - сказал Сент-Джон, - но вы, уж так и быть, меня извините.

- Тут он подошел к огню.

- Мне стоило немалого труда добраться до вас, право же, - продолжал он, грея руки над пламенем.

- Я провалился в сугроб по пояс; к счастью, снег еще совсем рыхлый.

- Но зачем же вы пришли? - не удержалась я.

- Довольно-таки негостеприимно с вашей стороны задавать такой вопрос, но раз уж вы спросили, я отвечу: просто чтобы немного побеседовать с вами; я устал от своих немых книг и пустых комнат.

Кроме того, я со вчерашнего дня испытываю нетерпение человека, которому рассказали повесть до половины и ему хочется поскорее услышать продолжение.

Он уселся.

Я вспомнила его странное поведение накануне и начала опасаться, не повредился ли он в уме.

Однако если Сент-Джон и помешался, то это было очень сдержанное и рассудительное помешательство. Никогда еще его красивое лицо так не напоминало мраморное изваяние, как сейчас; он откинул намокшие от снега волосы со лба, и огонь озарил его бледный лоб и столь же бледные щеки; к своему огорчению, я заметила на его лице явные следы забот и печали.

Я молчала, ожидая, что он скажет что-нибудь более вразумительное, но он поднес руку к подбородку, приложил палец к губам; он размышлял.

Неожиданный порыв жалости охватил мое сердце; я невольно сказала:

- Как было бы хорошо, если бы Диана и Мери поселились с вами; это никуда не годится, что вы совсем один: вы непростительно пренебрегаете своим здоровьем.

- Нисколько, - сказал он.

- Я забочусь о себе, когда это необходимо; сейчас я здоров.

Что вы видите во мне необычного?

Это было сказано с небрежным и рассеянным равнодушием, и я поняла, что мое вмешательство показалось ему неуместным.

Я смолкла.

Он все еще продолжал водить пальцем по верхней губе, а его взор по-прежнему был прикован к пылающему очагу; считая нужным что-нибудь сказать, я спросила его, не дует ли ему от двери.

- Нет, нет, - отвечал он отрывисто и даже с каким-то раздражением.

"Что ж, - подумала я, - если вам не угодно говорить, можете молчать; я оставлю вас в покое и вернусь к своей книге".

Я сняла нагар со свечи и вновь принялась за чтение "Мармиона".

Наконец Сент-Джон сделал какое-то движение; я исподтишка наблюдала за ним; он достал переплетенную в сафьян записную книжку, вынул оттуда письмо, молча прочел, сложил, положил обратно и вновь погрузился в раздумье.

Напрасно я старалась вновь углубиться в свою книгу: загадочное поведение Сент-Джона мешало мне сосредоточиться. В своем нетерпении я не могла молчать; пусть оборвет меня, если хочет, но я заговорю с ним.

- Давно вы не получали вестей от Дианы и Мери?

- После письма, которое я показывал вам неделю назад, - ничего.

- А в ваших личных планах ничего не изменилось?

Вам не придется покинуть Англию раньше, чем вы ожидали?