Шарлотта Бронте Во весь экран Джейн Эйр (1847)

Приостановить аудио

Пламя озаряло ее протянутую руку. Настороженная, взволнованная всем происшедшим, я сразу обратила внимание на эту руку.

Рука была так же молода, как и моя: нежная и сильная, гибкие, стройные пальцы; на мизинце блеснуло широкое кольцо, наклонившись вперед, я взглянула на него и тут же узнала перстень, который видела перед тем тысячу раз.

Я снова посмотрела ей в лицо; теперь оно уже не было отвращено от меня, цыганка сбросила чепец и повязку. Голова ее склонилась.

- Ну что, Джен, узнаете меня - спросил знакомый голос.

- Вам остается только снять красный плащ, сэр, и тогда...

- Но завязки затянулись, помогите мне.

- Разорвите их, сэр.

- Ну вот. Итак, прочь личину! - И, сбросив с себя свой наряд, мистер Рочестер предстал передо мной.

- Послушайте, сэр, что за странная идея?

- А ведь ловко сыграно, правда?

- С дамами у вас, наверно, вышло удачнее.

- А с вами нет?

- Со мной вы вели себя не как цыганка.

- А как кто?

Как я сам?

- Нет, как легкомысленный комедиант.

Словом, вы хотели что-то выведать у меня или во что-то вовлечь меня. Вы болтали глупости, чтобы заставить меня болтать глупости.

Это едва ли хорошо, сэр.

- Вы простите меня, Джен?

- Не могу сказать, пока всего не обдумаю.

Если я во зрелом размышлении найду, что не наговорила слишком много вздора, то постараюсь простить вас; но вам не следовало этого делать.

- О, вы вели себя очень корректно, очень осторожно, очень благоразумно.

Я обдумала все происшедшее и пришла к выводу, что мистер Рочестер прав.

Это меня успокоило. Ведь я действительно была настороже с самого начала этого свидания.

Я чувствовала, что за всем этим кроется какая-то мистификация, но мне и в голову не приходило, что цыганка - мистер Рочестер.

- Ну, - сказал он, - над чем вы задумались?

Что означает эта торжествующая улыбка?

- Я удивлена и поздравляю себя, сэр.

Надеюсь, вы разрешите мне теперь удалиться?

- Нет, подождите еще минутку и расскажите мне, что делают эти люди там, в гостиной.

- Вероятно, говорят о цыганке.

- Сядьте, расскажите, что они говорят обо мне?

- Я бы не хотела, сэр, оставаться дольше; вероятно, уже около одиннадцати часов.

Ах да, знаете ли вы, мистер Рочестер, что, после того как вы утром уехали, сюда прибыл еще один гость?

- Гость? Нет. Кто же это?

Я никого не ждал. Он уехал?

- Нет. Он сказал, что знает вас давным-давно и что берет на себя смелость расположиться здесь до вашего возвращения.

- Ах, дьявол!

Он назвал себя?

- Его фамилия Мэзон, сэр. Он приехал из Вест-Индии, из Спаништауна на Ямайке.

Мистер Рочестер держал меня за руку, словно собираясь подвести к креслу.

Когда я произнесла имя гостя, он судорожно стиснул мою кисть. Улыбка на его губах застыла, дыхание как будто остановилось.

- Мэзон! Из Вест-Индии! - сказал он, и эти слова прозвучали так, словно их произнес автомат: - Мэзон!

Из Вест-Индии! - И он трижды повторил эти слова, все с большими промежутками, видимо, не отдавая себе в этом отчета.

- Вам нехорошо, сэр? - спросила я.

- Джен, вы нанесли мне удар. Вы нанесли мне удар, Джен!

- Он покачнулся.

- О сэр, облокотитесь на меня!

- Джен, вы когда-то предложили мне ваше плечо, - дайте мне опереться на него еще раз.

- Конечно, сэр, конечно! И вот моя рука.