- О деле?
Интересно послушать, что это такое.
- Вы дали мне понять, сэр, что очень скоро собираетесь жениться.
- Да. Ну так что же?
- В таком случае, сэр, Адель следовало бы поместить в школу. Я уверена, что вы сами понимаете необходимость этого.
- Чтобы убрать ее подальше от моей жены, для которой девочка может оказаться обузой?
Ваше предложение не лишено смысла. Согласен.
Адель, как вы предлагаете, поступит в школу; а вы, вы, разумеется, отправитесь ко всем чертям?
- Надеюсь, нет, сэр. Но мне так или иначе придется искать другое место.
- Ну еще бы! - воскликнул он странно изменившимся голосом, лицо его исказилось смешной и мрачной гримасой.
Он несколько мгновений смотрел на меня.
- И, вероятно, старуха Рид или барышни, ее дочери, будут по вашей просьбе подыскивать вам место? Так?
- Нет, сэр. Я не в таких отношениях с моими родственниками, чтобы иметь основание просить их об услугах, - но я дам объявление в газетах.
- Вы еще бог весть что придумаете, - пробурчал он.
- Попробуйте только дать объявление!
Очень жалею что не уплатил вам вместо десяти фунтов один соверен.
Верните мне девять фунтов, Джен, они мне понадобятся.
- И мне тоже, сэр, - возразила я, закладывая за спину руки, в которых был кошелек.
- Я ни в коем случае не могу обойтись без этих денег.
- Маленькая скряга! - сказал он. - Вам жалко денег!
Ну, дайте мне хоть пять фунтов, Джен.
- Ни пяти шиллингов, ни пяти пенсов.
- Дайте мне хоть посмотреть на деньги.
- Нет, сэр, я вам не доверяю.
- Джен!
- Сэр?
- Обещайте мне одну вещь.
- Я обещаю вам все, сэр, что буду в силах исполнить.
- Не давайте объявления. Предоставьте это дело мне; когда нужно будет, я вам найду место.
- С радостью, сэр, если вы, в свою очередь, обещаете мне, что я и Адель заблаговременно уедем отсюда - прежде, чем в этот дом войдет ваша жена.
- Отлично, отлично.
Даю вам честное слово.
Значит, вы отбываете завтра?
- Да, сэр. Рано утром.
- Вы явитесь сегодня в гостиную после обеда?
- Нет, сэр. Мне нужно собираться в дорогу.
- Значит, нам придется с вами на некоторое время проститься?
- Видимо, так, сэр.
- А как люди прощаются, Джен?
Научите меня, я не совсем знаю как.
- Они говорят до свиданья или другое слово, какое им нравится.
- Ну, тогда скажите его.
- До свиданья, мистер Рочестер, скоро увидимся.
- А что я должен сказать?
- То же самое, если вам угодно, сэр.
- До свиданья, мисс Эйр, скоро увидимся. И это все?
- Да.
- А мне такое расставание кажется сухим, и скучным, и недружественным.
Мне хотелось бы чего-нибудь другого. Маленького прибавления к этому ритуалу.
Что, например, если бы мы пожали друг другу руку? Но нет, это меня тоже не удовлетворило бы.