Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Джейн (1923)

Приостановить аудио

— Но ведь вы, конечно, хотите сказать, что это вы оставили Джейн?

— Я?

Никогда в жизни я бы ее не оставил.

— Так почему же она с вами разводится?

— Как только определение суда о разводе вступит в силу, она выйдет за сэра Реджинальда Фробишера.

Миссис Тауэр даже взвизгнула от неожиданности.

А потом почувствовала такую слабость, что пришлось при­бегнуть к нюхательной соли.

— Так-то она благодарна за все, что вы для нее сде­лали?

— Ничего я для нее не сделал.

— Вы хотите сказать, что позволите ей вот так выжать вас и бросить?

— Перед тем, как пожениться, мы уговорились — если один из нас захочет вернуть себе свободу, другой чинить препятствий не станет.

— Но это же делалось для вас.

Ведь вы на двадцать семь лет моложе ее.

— Ну, это условие оказалось для нее очень выгод­ным, — горько сказал Гилберт.

Миссис Тауэр увещевала его, спорила, доказывала, но Гилберт твердил одно: никакие правила и обычаи к Джейн неприменимы, и он должен в точности исполнить ее же­лание.

От миссис Тауэр он ушел совсем убитый.

Она из­рядно отвела душу, в подробностях пересказав мне весь этот разговор.

Ей приятно было, что я поражен не мень­ше, чем она сама, а если я не так возмущаюсь поступком Джейн — что ж, видно, такова преступная безнравствен­ность, присущая всем мужчинам.

Она все еще пребывала в крайнем волнении, когда дворецкий отворил дверь и появилась… Джейн собственной персоной.

Платье на ней было черное с белым, как оно, конечно, подобало ее не­сколько двусмысленному положению, но такого невооб­разимо оригинального фасона и шляпа такая неслыхан­ная, что я только ахнул.

Однако держалась она как всегда добродушно и спокойно.

Она подошла к миссис Тауэр и хотела ее поцеловать, но та с ледяным достоинством от­странилась.

— Здесь был Гилберт, — сказала она.

— Да, я знаю, — улыбнулась Джейн.

— Я посоветова­ла ему тебя навестить.

Я сегодня уезжаю в Париж и хочу, чтобы ты была с ним поласковее, пока я в отъезде.

Боюсь, на первых порах ему будет довольно одиноко, и я была бы спокойнее, если б могла рассчитывать, что ты за ним приглядишь.

Миссис Тауэр всплеснула руками.

— Гилберт сейчас меня ошеломил, я просто не могу этому поверить.

Он говорит, ты собираешься с ним разве­стись, чтобы выйти за Реджинальда Фробишера.

— А разве ты не помнишь: перед тем, как я вышла за Гилберта, ты сама советовала мне найти мужа моих лет.

Адмиралу пятьдесят три.

— Но, Джейн, ты же всем обязана Гилберту, — возму­тилась миссис Тауэр.

— Без него ты пропадешь.

Он не станет придумывать для тебя наряды, и ты обратишься в ничто.

— А он обещал и дальше придумывать мне наряды, — добродушно отвечала Джейн.

— Ни одна женщина не желала бы лучшего мужа.

Он всегда был по отношению к тебе сама доброта.

— Да, я знаю, он был очень милый.

— Как ты можешь быть такой бессердечной?

— Но ведь я никогда не была влюблена в Гилберта,— сказала Джейн.

— Я ему прямо об этом говорила.

А теперь, я чувствую, мне нужен рядом человек моего возрас­та.

Пожалуй, я достаточно времени пробыла женой Гил­берта.

С молодежью не о чем разговаривать.

— Она чуть помолчала, одарила нас обоих прелестной улыбкой.

— Конечно, я не потеряю Гилберта из виду.

Я это обсудила с адмиралом.

Племянница Реджинальда будет очень под­ходящей парой Гилберту.

Как только мы поженимся, мы пригласим их погостить у нас на Мальте — вы ведь знае­те, адмирал должен принять командование флотом в Сре­диземном море, — и я ничуть не удивлюсь, если они влю­бятся друг в дружку.