Теодор Драйзер Во весь экран Дженни Герхардт (1911)

Приостановить аудио

Не думаешь ли ты, что всему есть предел?

Слухи достигли даже нашего города.

Насчет Чикаго не знаю, но полагаю, что там это ни для кого не секрет.

А это, безусловно, вредит интересам нашего чикагского отделения.

И вредит тебе.

Это тянется уже так долго, что сейчас вся твоя будущность поставлена под угрозу, а ты по-прежнему упорствуешь.

Почему?

— Вероятно, потому, что люблю ее, — ответил Лестер.

— Не верю, чтобы ты сказал это серьезно, — возразил отец.

— Если бы ты ее любил, ты бы с самого начала на ней женился.

Не стал бы ты жить с женщиной годами, позоря ее и себя и только уверяя на словах, что любишь.

Может быть, это страсть, но уж никак не любовь.

— Откуда ты знаешь, что я не ней не женился? — невозмутимо спросил Лестер.

Ему интересно было, как отец воспримет такую возможность.

— Неправда!

— Старик даже приподнялся с кресла.

— Да, неправда, — сказал Лестер, — но может стать и правдой.

Я, возможно, женюсь на ней.

— Не верю! — вскричал отец.

— Не поверю я, чтобы умный человек мог сделать такую глупость.

Да где у тебя голова, Лестер?

После стольких лет греховного сожительства ты еще говоришь о женитьбе!

Да если это входило в твои планы, почему, скажи на милость, ты не женился на ней с самого начала?

Опозорил родителей, матери разбил сердце, делу нанес ущерб, стал притчей во языцех, а теперь хочешь жениться?

Не верю.

Старый Арчибалд встал и выпрямился.

— Не волнуйся, отец, — поспешил сказать Лестер.

— Так мы ни до чего не договоримся.

Я повторяю, что, может быть, женюсь на ней.

Она неплохая женщина, и я очень тебя прошу: не говори о ней дурно.

Ты ее никогда не видел и ничего о ней не знаешь.

— Знаю вполне достаточно, — решительно возразил старик.

— Я знаю, что ни одна порядочная женщина не поступила бы подобно ей.

Да она, мой милый, за твоими деньгами охотится.

Больше ей ничего не нужно — это всякий дурак поймет.

— К чему такие слова, отец? — глухо проговорил Лестер.

— Ты ее не знаешь, даже в лицо не видел.

Луиза приехала и наболтала что-то сгоряча, а вы и поверили.

Она вовсе не такая, как ты думаешь, и напрасно ты выражаешься о ней столь резко.

Ты незаслуженно обижаешь женщину, не хочешь почему-то рассуждать по-хорошему.

— По-хорошему! — перебил его Арчибалд.

— А сам ты поступаешь по-хорошему?

Хорошо это по отношению к твоей семье, к покойной матери, — подобрать женщину на улице и жить с ней?

Хорошо это…

— Довольно, отец! — воскликнул Лестер, подняв руку.

— Предупреждаю тебя, я отказываюсь слушать такие вещи.

Ты говоришь о женщине, с которой я живу, на которой, возможно, женюсь.

Я тебя люблю, но не позволю тебе говорить неправду.

Я не подобрал ее на улице.

Ты прекрасно знаешь, что с такой женщиной я не стал бы иметь дело.