Теодор Драйзер Во весь экран Дженни Герхардт (1911)

Приостановить аудио

Они живут, как того заслуживают, и ни на что лучшее не годятся.

Презираю недостаток вкуса, это — самое большое преступление.

Большинство этих мудрых наставлений не было обращено к Дженни.

Но, нечаянно услыхав их, она не могла не задуматься.

Словно семена, упавшие в добрую почву, они пустили ростки.

У нее стало складываться некоторое представление об общественной лестнице, о власти.

Быть может, высокое положение и не для нее, но оно существует на свете, и, если судьба улыбнется человеку, можно подняться ступенькой выше.

Дженни работала и все думала, как ей добиться лучшей доли.

Кто захочет жениться на ней, зная о ее прошлом?

Как она объяснит существование ребенка?

Ребенок, ее ребенок — самое главное, самое захватывающее, постоянный источник радости и страха.

Сможет ли она хоть когда-нибудь сделать свою дочку счастливой?

Первая зима прошла довольно гладко.

Благодаря строжайшей экономии дети были одеты и ходили в школу, за квартиру и за мебель удавалось платить вовремя.

Только раз возникла угроза мирному течению их жизни — когда отец написал, что приедет на Рождество домой.

Фабрика должна была на это короткое время закрыться, и, естественно, Герхардту не терпелось посмотреть, как живет его семья в Кливленде.

Миссис Герхардт от души обрадовалась бы мужу, если бы не боялась, что он устроит скандал.

Дженни говорила об этом с матерью, та, в свою очередь, обсудила все с Бассом, и он посоветовал не робеть.

— Не беспокойся, — сказал он, — отец ничего не сможет сделать.

А если он что-нибудь скажет, я сам с ним потолкую.

Сцена произошла неприятная, но все же не столь тяжелая, как боялась миссис Герхардт.

Муж приехал днем, когда Басс, Дженни и Джордж были на работе.

Двое из младших детей встретили его на вокзале.

Когда он вошел в дом, миссис Герхардт нежно обняла его, с дрожью думая в то же время, что сейчас все неминуемо откроется.

Ей не пришлось долго ждать.

Через несколько минут Герхардт заглянул в спальню.

На кровати, застланной белым покрывалом, спала хорошенькая девочка.

Он тотчас понял, что это за ребенок, но сделал вид, будто не знает.

— Чья это? — спросил он.

— Дочка Дженни, — робко сказала миссис Герхардт.

— Давно она здесь?

— Не очень, — волнуясь, ответила мать.

— И та, надо думать, тоже здесь, — зажил он, не желая даже назвать дочь по имени.

— Она работает в услужении, — вступилась за Дженни миссис Герхардт.

— Она теперь так хорошо себя ведет.

Ей некуда больше деться.

Не тронь ее.

Живя вдали от семьи, Герхардт кое-что понял.

Среди размышлений на религиозные темы у него возникали странные, непонятные мысли и чувства.

В своих молитвах он признавался всевышнему, что напрасно поступил так с дочерью.

Но он не решил еще, как обращаться с нею в дальнейшем.

Она совершила тяжкий грех, от этого никуда не уйдешь.

Вечером, когда Дженни вернулась домой, уже нельзя было избежать встречи.

Герхардт увидел ее из окна и притворился, будто с головой ушел в газету.

Жена, прежде умолявшая его хотя бы взглянуть на Дженни, теперь дрожала от страха, как бы он словом или жестом не оскорбил дочь.

— Вот она идет, — сказала миссис Герхардт, заглянув в столовую, где он сидел, но Герхардт даже не поднял головы.

— Скажи ей хоть слово, — успела она еще попросить, прежде чем отворилась дверь, но он не ответил.

Когда Дженни вошла в дом, мать шепнула ей:

— Отец в столовой.

Дженни побледнела, прижала палец к губам и остановилась в нерешимости. Как быть?