Теодор Драйзер Во весь экран Дженни Герхардт (1911)

Приостановить аудио

— Неужели ты огорчена? — спросил Лестер, внимательно глядя на нее.

— Н-нет, — ответила Дженни.

— Ну-ну, детка, не надо так.

Все будет хорошо.

Он обнял ее и поцеловал, и они сошли вниз.

Он поразился, увидев как она хороша даже в этом скромном наряде — лучшем, какой ей когда-либо доводилось надевать.

Они быстро доехали до вокзала.

Кейн заказал места заранее, чтобы приехать к самому отходу поезда.

Они уселись в купе пульмановского вагона, и Лестера охватило чувство величайшего удовлетворения.

Жизнь предстала перед ним в самом розовом свете.

Дженни рядом.

Он добился того, чего хотел.

Хорошо, если бы всегда все так удавалось.

Поезд тронулся, и Дженни стала задумчиво смотреть в окно.

За окном потянулись бесконечные поля, мокрые и побуревшие под холодным дождем; по осеннему голые леса; среди плоских равнин мелькали фермы — домики с невысокими крышами словно старались плотнее прижаться к земле.

Поезд проносился мимо крохотных деревушек, — это были просто кучки белых, желтых, бурых лачуг, их кровли почернели от дождя и непогоды.

Один домик напомнил Дженни старый дом Герхардтов в Колумбусе; она закрыла глаза платком и тихо заплакала.

— Ты плачешь, Дженни? — сказал вдруг Лестер, отрываясь от письма, которое он читал.

— Полно, полно, — продолжал он, видя, что она вся дрожит.

— Так не годится.

Будь умницей.

Что толку в слезах?

Она не отвечала, и Лестер невольно посочувствовал этому глубокому немому горю.

— Не плачь, — успокаивал он ее. — Я ведь сказал тебе, все будет хорошо.

Не тревожься ни о чем.

Дженни с усилием взяла себя в руки и стала вытирать глаза.

— Не надо так расстраиваться, — продолжал Лестер.

— От этого только хуже.

Я понимаю, тебе тяжело уезжать из дому, но слезами тут не поможешь.

И ведь ты не навсегда уезжаешь.

Ты же скоро вернешься.

И ты меня любишь, правда, детка?

Я что-нибудь для тебя значу?

— Да, — ответила Дженни, силясь улыбнуться.

Лестер снова стал читать письма, а Дженни задумалась о Весте.

Ей было не по себе от сознания, что у нее есть такая тайна от человека, который уже стал ей дорог.

Она знала, что должна рассказать Лестеру о ребенке, но одна мысль об этом заставляла ее содрогаться.

Быть может, когда-нибудь она найдет в себе достаточно мужества, чтобы ему признаться.

«Я должна ему сказать, — с волнением думала она; на нее вдруг нахлынуло сознание всей серьезности этого долга.

— Если я сразу не признаюсь и мы станем жить вместе, а потом он все узнает, он мне никогда не простит.

Он может меня выгнать — а куда я пойду?

У меня нет больше дома.

Что мне тогда делать с Вестой?»

Она обернулась и посмотрела на Лестера, охваченная ужасным предчувствием, но перед нею был всего лишь солидный, холеный мужчина, погруженный в чтение писем, — ни в его свежевыбритом розовом лице, ни во всей фигуре, которая так и дышала довольством, не было ничего грозного, напоминающего разгневанную Немезиду.

Едва Дженни успела отвести глаза, Лестер, в свою очередь, посмотрел на нее.

— Ну что, оплакала все свои грехи? — весело спросил он.

Она ответила слабой улыбкой. Намек нечаянно попал в цель.

— Надеюсь, — сказала она.

Он заговорил о другом, а Дженни смотрела в окно и думала, как хорошо бы сейчас сказать ему правду — и вот ничего не выходит.

«Нельзя откладывать надолго», — подумала она, утешая себя мыслью, что, может быть, скоро соберется с духом и все ему расскажет.