Теодор Драйзер Во весь экран Дженни Герхардт (1911)

Приостановить аудио

Все меня покинули.

Вся моя жизнь пошла прахом.

Глава XXVIII

За те три года, что Лестер и Дженни прожили вместе, их привязанность друг к другу и взаимное понимание выросли и окрепли.

Лестер на свой лад действительно любил ее.

Это сильное, самоуверенное, не знающее сомнений и колебаний чувство, основанное на естественном и неодолимом влечении, приближалось к подлинному духовному сродству.

Нежная покорность, столь свойственная Дженни, влекла и удерживала Лестера.

Дженни была такая преданная, добрая, бесконечно женственная. Лестер привык ей верить, во многом полагался на нее, и с годами его чувство становилось все глубже.

А Дженни искренне, глубоко, преданно полюбила этого человека.

Вначале, когда он, как вихрь, ворвался в ее жизнь, внес смятение в ее душу и, воспользовался ее горькой нуждой, как цепью, приковал ее к себе, она немного сомневалась в нем, немного боялась его, хотя он всегда ей нравился.

Но, проведя подле него все эти годы, узнав его лучше, она постепенно его полюбила.

Он такой сильный, красивый, у него такой чудесный голос.

Его взгляды на все, его мнения всегда так вески.

Его излюбленный девиз:

«Шагай напролом, не оглядывайся», — поразил ее воображение.

Как видно, ему ничто не страшно — ни люди, ни бог, ни дьявол.

Нередко, взяв ее смуглыми пальцами за подбородок, он смотрел ей в глаза.

— Ты прелесть, что и говорить, вот бы только смелости и дерзости побольше.

Этого тебе явно не хватает.

И Дженни отвечала ему безмолвным нежным взглядом.

— Ну, ничего, — добавлял Лестер, — зато у тебя есть другие достоинства, — и целовал ее.

Его очень трогало, что Дженни так наивно старается скрывать всякие пробелы в своем воспитании и образовании.

Она недостаточно грамотно писала; и вот однажды он нашел лист бумаги, — на нем рукой Дженни были выписаны трудные слова, которые Лестер часто употреблял в разговоре, и их значения.

Он улыбнулся и еще больше полюбил ее за это.

В другой раз, в «Южном отеле» в Сент-Луисе, она сделала вид, будто ей не хочется есть, из страха, что ее манеры недостаточно хороши и обедающие за соседними столиками могут это заметить.

Она не всегда была уверена, что возьмет именно ту вилку и тот нож, какие полагается, и непривычные на вид блюда приводили ее в смущение: как надо есть артишоки? А спаржу?

— Почему ты ничего не ешь? — весело спросил Лестер.

— Ведь ты голодная?

— Не очень.

— Наверное, голодная.

Послушай, Дженни, я знаю, в чем дело.

Но ты напрасно беспокоишься.

У тебя прекрасные манеры.

Иначе я не повел бы тебя сюда.

И у тебя верное чутье.

Не смущайся.

Если ты что-нибудь сделаешь не так, я тут же подскажу.

Его карие глаза блеснули весело и ласково.

Дженни ответила благодарной улыбкой.

— Мне и правда иногда бывает немножко не по себе, — призналась она.

— Не надо, — сказал он.

— Все в порядке.

Не беспокойся.

Я тебе все покажу.

Так он и делал.

Постепенно Дженни научилась разбираться в светских правилах и обычаях.

У Герхардтов никогда не было ничего, кроме самого необходимого.

Теперь у нее было все, чего только можно пожелать: чемоданы, наряды, всевозможные мелочи туалета, все, из чего создается истинный комфорт, и, хотя это ей нравилось, она не утратила присущего ей чувства меры и умения здраво судить обо всем.

В ней не было ни капли тщеславия, она только радовалась, что судьба ей улыбнулась.

Она так благодарна Лестеру за все, что он сделал и делает для нее.