Томас Харди Во весь экран Джуд незаметный (1895)

Приостановить аудио

Но теперь я лучше узнал себя.

Пожалуй, немного разумной строгости…

— Безусловно. Но только натягивай вожжи постепенно.

Не будь слишком требовательным с самого начала.

Со временем она примирится с любыми условиями.

Предостережение было излишним, но Филотсон ничего не сказал.

— Помнится, шестонский священник говорил мне, когда я уезжал после скандала, вызванного моим согласием отпустить ее:

"Единственное, чем вы можете снова восстановить свое место в обществе, — это признать, что вы были не правы, когда не удержали ее сильной и мудрой рукой, а если она вернется — принять ее и быть твердым с ней в будущем".

Но в то время я был слишком упрям, чтобы придать значение его словам.

Я и мечтать не смел, что после развода она может снова прийти ко мне.

Дверь дома миссис Эдлин скрипнула, и слышно было, что кто-то идет через лужайку к школе.

— Добрый вечер! — сказал Филотсон.

— А, вы тут, мистер Филотсон? — раздался голос миссис Эдлин. 

— А я как раз к вам.

Мы вот с ней сейчас раскладывали вещи и, честное слово, сэр, мне думается, не стоит этого затевать.

— Что? Свадьбу?

— Ну да!

Бедняжка принуждает себя, и вы не можете себе представить, как она мучается.

Я никогда не была особенно верующая или против религии, но считаю, что грешно позволять ей идти на это, вы должны ее отговорить.

Конечно, каждый скажет, какой вы, добрый и благородный, что снова берете ее к себе.

Ну, а я с этим не согласна.

— Я только выполняю ее желание, — сухо ответил Филотсон: возражение миссис Эдлин вызывало в нем непоследовательное упрямство.

— Вопиющая безнравственность требует искупления.

— Не верю я этому.

Если уж считать ее чьей-то женой, так только того, другого.

Ему она родила троих детей, он любит ее всей душой; стыд и срам — подбивать на такое бедную растерявшуюся девочку!

Некому за нее заступиться.

А своего единственного настоящего друга эта упрямица не подпускает к себе.

Интересно знать, кто это ее так настроил?

— Не знаю.

Во всяком случае, не я.

Ее никто не принуждает.

Вот все, что я могу сказать. 

— Филотсон произнес это ледяным тоном.

Вы что-то совсем по-другому заговорили, миссис Эдлин.

Не к лицу это вам!

— Я знала, что вы обидитесь на меня за мои слова, да мне-то все равно.

От правды не уйдешь.

— Я не обижаюсь, миссис Эдлин.

Нельзя обижаться на такую добрую соседку.

Но позвольте мне самому знать, что лучше для меня и для Сюзанны.

Теперь, надо думать, вы едва ли захотите присутствовать при нашем венчании.

— Нет!

Чтоб мне пусто было!.. Ну и времена настали!

На женитьбу смотрят так серьезно, что просто страх берет замуж идти.

В наше время все было проще, а жилось нам от этого не хуже!

Помню, когда мы со стариком окрутились, так свадьбу закатили на целую неделю и все вино в округе выпили, а потом занимали полкроны на хозяйство!

Когда миссис Эдлин ушла домой, Филотсон угрюмо произнес, обращаясь к своему другу:

— Вот уж не знаю, следует ли мне так торопиться?

— А что такое?