Томас Харди Во весь экран Джуд незаметный (1895)

Приостановить аудио

— А в моем родном графстве делают не так.

Не зажигая свечи, он спустился вниз, развел под котлом огонь и стал подбрасывать в него бобовые стебли; комната озарилась веселым пламенем, однако весёлость Джуда гасла при одной мысли о том, для чего, собственно, он разжег огонь, — чтобы вскипятить воду и ошпарить щетину на туше животного, которое еще было живо и чей голос все время доносился из дальнего угла сада.

В половине седьмого, то есть в час, когда обещал прийти мясник, вода закипела, и его жена спустилась вниз.

— Челоу пришел? — спросила она.

— Нет.

Они ждали, начинало светать, наступал мертвенно-бледный снежный рассвет.

Арабелла вышла, бросила взгляд на дорогу и, вернувшись, сказала:

— Не видать его.

Небось напился вчера вечером.

А снегу не так уж много, чтобы нельзя было пройти.

— Тогда надо отложить это.

Зря воду вскипятили, только и всего.

Возможно, в долине снег глубокий.

— Откладывать нельзя.

Свинью больше нечем кормить.

Вчера утром я замешала ей последние остатки ячменя.

— Вчера утром?

А что же она с тех пор ела?

— Ничего.

— Как? Голодала?

— Ну да.

Мы всегда выдерживаем свинью последние день-два, чтобы не возиться потом с кишками.

Неужели ты не знаешь? Вот простота!

— Так вот почему она визжит!

Бедное животное!

— Хочешь не хочешь, а придется тебе ее заколоть.

Я покажу как.

А то и сама это сделаю, наверное, справлюсь.

Конечно, лучше бы Челоу возился с ней, уж больно она здорова.

Корзину с ножами и со всем, что надо, он уже прислал, вот мы и возьмем их.

— Нет уж, не тебе этим заниматься.

Раз надо, я заколю свинью сам, — сказал Джуд.

Он расчистил возле хлева снег, так что получилась площадка ярда в два, принес табурет и положил рядом ножи и веревки.

Малиновка на соседнем дереве наблюдала эти приготовления, но зловещий вид сцены будущего заклания не понравился ей, и она упорхнула, хотя и была голодна.

Тем временем Арабелла присоединилась к мужу, и Джуд веревкой в руке прошел в хлев и набросил петлю на шею испуганному животному, которое хрюкнуло от неожиданности, а потом зашлось в неистовом визге.

Арабелла открыла дверцу хлева, и вдвоем они втащили свою жертву на табурет, ногами вверх; пока Джуд держал, Арабелла привязывала свинью, стянув петлей ноги, чтобы она не билась.

Животное начало визжать по-иному.

Теперь это был уже не крик ярости, а крик отчаянья — тонкий, протяжный, безнадежный.

— Честное слово, лучше б ее вообще не было, чем заниматься таким делом! — воскликнул Джуд. 

— Я же своими руками вскормил ее.

— Не будь чувствительным дураком!

Возьми-ка нож, вон тот, длинный.

Только смотри, не втыкай слишком глубоко.

— Я заколю сразу, чтобы кончить все побыстрее.

Это главное.

— Не смей! — крикнула она. 

— Надо обескровить мясо, а для этого свинья должна умирать медленно.

Если мясо будет с кровью, мы потеряем один шиллинг на каждых двадцати!

Надрежь слегка вену, и все.

Так меня учили, я знаю!