Томас Харди Во весь экран Джуд незаметный (1895)

Приостановить аудио

Именно так встречался он, на свою беду, с Арабеллой, но такой тонкой девушке, как Сью, это может показаться неприличным.

Однако поправить дело было уже нельзя, и за несколько минут до назначенного срока он направился к условленному месту при свете только что зажженных фонарей.

Широкая улица была безмолвна и почти пустынна, хотя час был не поздний.

На противоположной стороне он заметил фигуру — это была она, и они оба одновременно двинулись к изображению креста.

Но не успели они дойти до него, как она крикнула:

— Не хочу, чтобы наша первая встреча произошла здесь!

Пройдем дальше.

Голос ее, решительный и звонкий, звучал взволнованно.

Они пошли параллельно друг другу, и Джуд, повинуясь ее воле, ждал, пока она не подала знак к сближению. Они встретились как раз на том месте, где днем стояли извозчики; в этот час тут никого уже не было.

— Прости, что я назначил встречу на улице, а не зашел к тебе, — с робостью влюбленного начал Джуд. 

— Мне казалось, так мы сбережем время, если вдруг захотим пройтись.

— О, все равно, — ответила она с дружеской непринужденностью.

— Собственно говоря, мне и позвать-то к себе некуда.

Я только подумала, что ты выбрал такое ужасное место… нет, пожалуй, нехорошо говорить — ужасное… я хотела сказать, мрачное и зловещее, если вспомнить… Но разве не смешно начинать разговор вот так, когда я даже не знакома с тобой?

— Она с любопытством окинула его взглядом, меж тем как Джуд старался не смотреть на нее. 

— Ты как будто лучше знаешь меня, чем я тебя, — добавила она.

— Да… я тебя изредка видел.

— И знал, кто я, и не заговорил?

Ну вот, а теперь я уезжаю.

— Да, это очень грустно.

У меня ведь нет здесь больше друзей.

Есть, правда, один старый друг, который живет где-то в этих краях, но пока я еще не хочу с ним встречаться.

Не знаю, может, ты слыхала о нем. Его зовут Филотсон.

Я думаю, теперь он уже приходский священник где-нибудь в графстве.

— Нет, я знаю другого Филотсона, что живет неподалеку в деревне, в Ламсдоне.

Он школьный учитель.

— Как?

Неужели это тот самый Филотсон?

Нет, не может быть!

Все еще школьный учитель!

А как его зовут? Уж не Ричард ли?

— Да, Ричард. Я посылала ему книги, но его самого ни разу не видела.

— Стало быть, он так ничего и не добился!

Джуд помрачнел: где ему рассчитывать на успех, если даже сам великий Филотсон потерпел неудачу?

Он бы на целый день впал в отчаянье, если бы получил это известие не от своей обожаемой Сью. Однако уже сейчас он ясно представлял себе, как тяжело будет переживать крах планов Филотсона, когда она уйдет и он останется один.

— Раз уж мы решили погулять, может, зайдем к нему? — неожиданно предложил Джуд. 

— Еще не поздно.

Она согласилась, и они пошли вверх по холму через красивую лесистую местность.

Вскоре на фоне неба показались зубчатая башня и квадратная колокольня, а за ними и школа.

Они спросили первого встречного, бывает ли мистер Филотсон в это время дома, и услышали в ответ, что он всегда дома.

Учитель вышел на стук со свечой в руке; лицо его, изможденное и похудевшее с тех пор, как Джуд видел его в последний раз, выражало недоумение.

Не такой рисовалась воображению Джуда встреча с мистером Филотсоном все эти годы, и безотрадное от нее впечатление мигом развеяло ореол, которым был окружен в его глазах образ учителя с того дня, как они расстались.

Вместе с тем в нем пробудилось сочувствие к Филотсону как к человеку явно много претерпевшему в жизни и перенесшему крах всех своих иллюзий.

Джуд назвал себя и сказал, что пришел повидаться с ним, своим старым другом, который был так добр к нему в дни его детства.

— Я совершенно не помню вас, — задумчиво произнес учитель.

— Вы говорите, что были моим учеником?

Очень может быть, но их прошло тысячи через мою жизнь, разумеется, они так изменились, что я помню лишь немногих, разве что самых последних.

— Это было в Мэригрин, — сказал Джуд, уже жалея, что пришел.

— Да, да, я работал там некоторое время.

А это тоже моя бывшая ученица?