Джин Вебстер Во весь экран Это же Пэтти! (1911)

Приостановить аудио

– Что случилось? – спросила она, щурясь от света. – Здесь был пожар?

Ее вопрос был встречен дружным смехом.

– Здесь был вор! – сказала Конни, показывая гаечный ключ.

– Ах, отчего вы меня не разбудили? – завопила Пэтти. – Я всю жизнь мечтала увидеть вора.

Две недели спустя верхом на лошади прибыл грум с любезным посланием для Вдовушки.

Мистер Уэзерби выражал свое почтение миссис Трент и мечтал доставить удовольствие юным леди из выпускного класса осмотром его художественной галереи, в будущую пятницу, в четыре часа пополудни.

Вдовушка недоумевала, как выгодно использовать эту безвозмездную любезность ее недружественного до сих пор соседа.

Немного поразмыслив, она решила пойти ему навстречу, и грум поскакал обратно с одинаково вежливым письмом о принятии приглашения.

В будущую пятницу, когда школьный «катафалк» завернул к воротам Уэзерби-холла, в галерее стоял хозяин и приветствовал своих гостей.

Если в том, как он поздоровался с Пэтти, было немного больше empressement, нежели когда он поприветствовал ее подруг, то Вдовушка этого не заметила.

Он показал себя исключительно внимательным хозяином.

Он лично водил их по галерее и показал знаменитого Боттичелли.

За маленькими столиками, расставленными на западной террасе, подали чай.

Каждая девочка обнаружила у своей тарелки гардению и серебряную bonbonniere с монограммой Святой Урсулы на крышке.

После чая хозяин предложил посетить итальянский сад.

Они гуляли не спеша по тропинкам, и Пэтти оказалась позади него и Вдовушки.

Он обращался к миссис Трент, но иногда бросал на Пэтти веселые взгляды.

Они повернули за угол мраморного павильона и наткнулись на фонтан и садовника, поглощенного бордюром из адиантума стоповидного.

– У меня замечательный новый садовник швед, – мимоходом заметил мистер Уэзерби Вдовушке. – Этот человек – гений в том, что касается выращивания растений.

Он пришел по высочайшей рекомендации.

Оскар! – позвал он. – Принеси дамам немного тюльпанов.

Человек выронил лейку и подошел, держа в руке шляпу.

Это был златокудрый, голубоглазый юноша с искренней улыбкой.

Он преподнес цветы вначале старшей даме, затем Пэтти.

Когда он поймал ее заинтересованный взгляд, в его глазах вдруг промелькнуло понимание.

Сегодня ее одежда и макияж настолько отличались от того, как она выглядела во время их первой встречи, что сразу узнать ее было не возможно.

Пэтти отстала, чтобы взять цветы, остальные пошли дальше.

– Я должен поблагодарить Вас, мисс, – произнес он с благодарностью, – за самую чудесную работу в своей жизни.

Она что надо!

– Теперь ты знаешь, – рассмеялась Пэтти, – что я не расставляла тебе никакой ловушки?

XII.

Цыганская звезда

– ПЯТКИ вместе.

Подтяните бедра, раз, два, три, четыре… Айрин Маккало!

Будь добра выпрямить плечи и втянуть живот.

Сколько раз я должна говорить, чтобы ты стояла прямо?

Так лучше!

Начнем сначала.

Раз, два, три, четыре.

Упражнение продолжали выполнять с монотонной настойчивостью.

Около двадцати нарушительниц недели отрабатывали взыскания.

Для солнечного субботнего дня это было неподходящее занятие.

Двадцать пар глаз пристально всматривались поверх головы мисс Джеллингс – сквозь канаты, кольца и параллельные брусья – в зеленые верхушки деревьев и голубое небо; и все двадцать девочек сожалели за этот недолгий час о своих прошлых шалостях.

Сама мисс Джеллингс, казалось, была несколько напряжена.

Она так резко выкрикивала команды, что ответная реакция девочек, размахивающих сорока булавами, была судорожной и быстрой.

Когда она, прямая и стройная, стояла в спортивном костюме, зардевшись от выполняемого упражнения, она выглядела не старше своих учениц.

Но выглядела она столь же молодо, сколь и решительно.

Ни один преподаватель в школе, даже мисс Лорд на уроке латыни, не поддерживал более строгой дисциплины.

– Раз, два, три, четыре… Пэтти Уайатт!

Смотри прямо перед собой.