Джин Вебстер Во весь экран Это же Пэтти! (1911)

Приостановить аудио

Правда? – шокировано вопрошали хором новенькие.

– Д-да.

Просто он вроде как завладел ею и забыл отпустить, а мне не хотелось напоминать ему.

– Что он сказал?

– Он сказал, что не может жить без меня.

– А ты что ответила?

– Я сказала, что мне ужасно жаль, но ему придется.

– И что произошло потом?

– Ничего, – вынуждена была признать она. – Полагаю, что-то могло произойти, если бы я приняла его предложение, но как видите, я отказала.

– Но ты была очень молода в то время, – намекнула Эвалина Смит. – Ты уверена, что знала, чего хочешь?

Розали кивнула с видом меланхолического сожаления.

– Да.

Я знала, что не смогу его полюбить, потому что у него… ну, у него был ужасно смешной нос.

Он начинал указывать в одном направлении и вдруг передумывал и указывал в противоположном.

Ее слушательницы предпочли бы, чтобы она опустила эту подробность, но Розали мыслила буквально, и у нее отсутствовал свойственный рассказчику инстинкт утаивания.

– Он спросил, нет ли надежды, что я изменю свое мнение, – прибавила она печально. – Я сказала ему, что я никогда не полюблю его настолько, чтобы выйти за него, но я всегда буду его уважать.

– И что же он ответил?

– Он сказал, что не станет сводить счеты с жизнью.

Установилась глубокая тишина, и Розали глазела на луну, а остальные глазели на Розали.

Обладая волосами, от которых исходил неясный свет, и фиалковыми глазами, она полностью соответствовала их идеалу книжной героини.

Они не помышляли завидовать ей, они просто удивлялись и восхищались.

Она носила титул Королевы Романтики по естественному праву.

Мэй Ван Арсдейл, слушавшая повествование молча, была первой, кто разрушила чары.

Она поднялась, тряхнула волосами, оправила блузку и вежливо подавила зевок.

– Вздор, Розали!

Ты глупая маленькая гусыня, раз суетишься по пустякам. Спокойной ночи, дети.

Я отправляюсь спать.

Она прошествовала к двери, но остановилась на пороге и обронила невзначай. – Мне делали предложение три раза.

При таком lese-majeste у свиты от шока перехватило дыхание.

Пренебрежительное высокомерие новенькой девочки было больше, чем они могли вынести.

– Она противная старуха, и я не верю ни одному ее слову! – решительно объявила Присцилла, целуя на ночь бедную уничтоженную малютку Розали.

Это небольшое непредвиденное осложнение положило начало натянутым отношениям.

Мэй Мертель собрала собственных сторонников, а избранный круг друзей Розали сплотился под знаменем своей королевы.

Они намекнули адептам Мэй, что обе романтические истории качественно в корне отличаются друг от друга.

Возможно, Мэй является героиней нескольких банальных флиртов, тогда как Розали – жертва grande passion.

Она отмечена неизгладимым шрамом, который будет носить до самой смерти.

В пылу преданности они упустили из виду искривленный нос героя и тот общепризнанный факт, что личные чувства Розали не были затронуты.

Однако Мэй утаила свою козырную карту.

Вскоре под покровом секретности стали ходить слухи.

Она была безнадежно влюблена.

Речь шла не о прошлогодних каникулах, а о нынешней пламенной страсти.

Ее соседка по комнате просыпалась посреди ночи от звуков сдавленных рыданий.

У нее не было аппетита – весь стол мог это засвидетельствовать.

В разгаре десерта, даже во время вечеринок с мороженым, она забывала есть и, застыв с ложечкой в руке, пристально глядела в пространство.

Когда ей напоминали, что она сидит за столом, она виновато и торопливо принималась запихивать в рот остатки еды.

Этот факт ее неприятели враждебно комментировали в том духе, что к концу трапезы она всегда приходит в себя, поэтому ест не меньше остальных.

На уроках английского языка в «Святой Урсуле» еженедельно упражнялись в старомодном эпистолярном искусстве.

Девочки писали домой письма, подробно повествующие о школьной жизни.

Они обращались к воображаемым подругам, бабушкам, братьям-студентам колледжа и младшим сестренкам.

Они учились великой тайне литературного могущества – приспосабливать свой стиль к требованиям публики.