Теодор Драйзер Во весь экран Финансист (1912)

Приостановить аудио

— Не говори так. Эйлин! — рассердился Каупервуд.

— Не хочу слушать глупости.

Ничего ты с собой не сделаешь.

Я тебя люблю, и ты знаешь, что я тебя не брошу.

Но если бы ты теперь бросила меня, тебе было бы лучше.

— О, какой вздор! — воскликнула она.

— Бросить тебя!

И я, по-твоему, на это способна?

Но если ты меня бросишь, помни, что я тебе сказала!

Клянусь, я так и сделаю.

— Ну, полно, полно!

Замолчи!

— Клянусь тебе!

Клянусь моей любовью!

Клянусь твоим благополучием и моим собственным счастьем!

Я наложу на себя руки. Мне нужен только ты!

Каупервуд встал.

Страсть, которую он разбудил в ней, теперь пугала его.

Эта страсть была опасна и неизвестно куда могла завести их обоих.

Был пасмурный ноябрьский день, когда Олдерсон, извещенный дежурным сыщиком о приходе Эйлин и Каупервуда в дом на Шестой улице, появился в конторе Батлера и предложил ему немедленно ехать с ним.

Но даже теперь Батлер с трудом верил, что найдет свою дочь в таком месте.

Какой позор!

Какой ужас!

Что он скажет ей?

И хватит ли у него сил ее упрекать?

Как ему быть с Каупервудом?

Его большие руки тряслись при мысли о том, что ему предстояло.

За несколько домов до места назначения показался другой сыщик, дежуривший на противоположной стороне улицы.

Батлер и Олдерсон вышли из пролетки и вместе с ним направились к подъезду.

Было уже около половины пятого.

В одной из комнат дома, к которому они подошли, в это время сидел Каупервуд без сюртука и жилета и слушал сетования Эйлин.

Комната, где они встречались, была очень типична для царившего в те времена мещанского представления о роскоши.

Большинство «роскошных» гарнитуров мебели, выпускавшихся на рынок тогдашними мебельными фабрикантами, представляли собой имитацию стиля одного из Людовиков.

Портьеры, как правило, были тяжеловесные, расшитые серебром или золотом и чаще всего красные.

Ковры отличались яркостью узора и густым бархатистым ворсом.

Мебель, из какого бы дерева ее ни делали, поражала своей тяжеловесностью, громоздкостью и обилием украшений.

В упомянутой нами комнате стояла тяжелая ореховая кровать, гардероб, комод и туалетный столик из того же дерева.

Над столиком висело большое прямоугольное зеркало в золоченой раме.

На стенах, в таких же золоченых рамах, красовалось несколько безвкусных пейзажей и изображений нагих женщин.

Золоченые стулья были обиты парчой, расшитой пестрыми цветами и приколоченной блестящими медными гвоздиками.

На толстом, розоватом брюссельском ковре были вытканы большие голубые корзины с цветами.

В общем, комната производила впечатление светлой, пышно обставленной и немного душной.

— Знаешь, мне иногда становится страшно, — говорила Эйлин.

— Ведь вполне возможно, что отец следит за нами.

Я уже не раз спрашивала себя, что делать, если он застигнет нас здесь.

Тут уж никакая ложь не поможет.

— Да, конечно, — согласился Каупервуд. Он, как всегда, находился во власти ее очарования.

У нее были такие прелестные, нежные руки, такая стройная и белая шея; рыжевато-золотистые волосы ярким ореолом окружали голову, большие глаза сверкали.

Она вся была исполнена цветущей, женственной прелести — увлекающаяся, неуравновешенная, романтическая и… восхитительная. — Чему быть, того не миновать, — проговорил Фрэнк.

— И все-таки я уж сам думал, не лучше ли нам на время воздержаться от встреч.