Теодор Драйзер Во весь экран Финансист (1912)

Приостановить аудио

— Давно ли у тебя, дитя мое, такие взгляды? — неожиданно спокойным и ровным голосом осведомился он.

— И откуда?

Дома ты ничего подобного слышать не могла, за это я ручаюсь.

То, что ты говоришь, бред сумасшедшего.

— Ах, оставь, отец! — вспылила Эйлин, убедившись, сколь безнадежно спорить со стариком о таких вещах.

— Ведь я не ребенок.

Мне двадцать четыре года.

Ты ничего не понимаешь: мистер Каупервуд не любит свою жену.

Он постарается получить развод и тогда женится на мне.

Я его люблю, и он меня любит, вот и все!

— Вот и все? Отлично, — повторил Батлер, принимая непреклонное решение так или иначе образумить эту девчонку.

— Значит, ты и не думаешь считаться с его женой и детьми?

А то, что он скоро, сядет в тюрьму, тоже для тебя ничего не значит, надо полагать?

Когда он наденет полосатую куртку, ты, вероятно, будешь любить его по-прежнему, а может быть, и больше? — (Старик был очень хорош, когда говорил с издевкой.) — Ну что ж, такое счастье тебе, пожалуй, обеспечено!

Эйлин вспыхнула.

— Конечно, я так и знала! — злобно выкрикнула она.

— Ты только об этом и мечтаешь!

Я знаю, чего ты добиваешься!

И Фрэнк знает.

Ты хочешь упечь его в тюрьму за преступления, которых он не совершал. И все из-за меня!

О, я прекрасно понимаю!

Но все напрасно.

Это тебе не удастся!

Он умнее и лучше, чем ты думаешь, и из всех твоих стараний ровно ничего не выйдет!

Он опять выплывет!

Ты хочешь покарать его за меня, но ему от этого ни жарко, ни холодно.

Так или иначе, я выйду за него замуж.

Я люблю его, я буду его ждать и стану его женой! А ты можешь поступать, как тебе угодно!

Вот и все!

— Ты станешь его женой? — с изумлением и несколько растерянно повторил Батлер. — Вот как?

Ты будешь его ждать и выйдешь за него замуж?

Ты отнимешь его у жены и детей, возле которых, будь в нем хоть капля порядочности, он сейчас должен был бы находиться, вместо того чтобы таскаться за тобою?

Ты будешь его женой?

Ты не постыдишься покрыть позором отца, и мать, и всю семью?

И ты смеешь говорить это в глаза мне, который воспитал, выходил тебя, сделал из тебя человека?

Чем была бы ты сейчас, если бы не я и не твоя бедная мать, эта неутомимая труженица, которая из года в год заботилась о тебе, старалась устроить твою жизнь?

Но ты, надо полагать, умнее нас!

Ты знаешь жизнь лучше меня, лучше всех, кто мог бы дать тебе добрый совет.

Я растил тебя, как настоящую леди, и вот благодарность.

Я, оказывается, ничего не смыслю, а ты твердишь мне о своей любви к грабителю, растратчику, банкроту, лжецу, вору, будущему арестанту…

— Отец! — решительным тоном прервала его Эйлин.

— Я не желаю этого слушать.

Все, что ты о нем сказал, неправда!

Я не хочу больше оставаться здесь!

Она направилась к двери, но Батлер вскочил и преградил ей дорогу.

Жилы на его лбу вздулись, а лицо побагровело от ярости.

— Погоди, мои счеты с ним еще не кончены, — продолжал он, не обращая внимания на ее порыв уйти и почему-то убежденный, что она в конце концов поймет его.

— Я с ним еще разделаюсь, и это так же верно, как то, что меня зовут Эдвард Батлер!

Ведь есть же закон в нашей стране, и я добьюсь, чтобы с ним поступили по закону!

Я ему покажу, как втираться в порядочные дома и красть детей у родителей!