Теодор Драйзер Во весь экран Финансист (1912)

Приостановить аудио

Каупервуд, провожая ее глазами, покачал головой.

Сейчас она стала для него дополнительным бременем, но отказаться от нее он, конечно, не мог.

Сорвать завесу с иллюзий, созданных ее любовью, и сделать ее несчастной, когда он сам так влюблен в нее? Нет!

Да и зачем бы ему это делать?

В конце концов все еще может обернуться к лучшему.

Если Батлер снова прибегнет к помощи сыщиков, то выяснится, что Эйлин ушла вовсе не к нему, Каупервуду.

Если же наступит минута, когда надо будет пустить в ход весь свой здравый смысл и холодную расчетливость, чтобы спастись от смертельной опасности, то он тайно сообщит Батлерам о местопребывании Эйлин.

Это послужит доказательством, что он имел лишь отдаленное отношение к ее бегству, а им будет дана возможность уговорить ее вернуться.

Может быть, все еще и обойдется, как знать!

Во всяком случае, он будет бороться с препятствиями по мере их возникновения.

Каупервуд тотчас поехал к себе в контору, а Эйлин отправилась домой с твердым намерением осуществить свой план.

Отец дал ей время на размышление; возможно, что он и еще продлит этот срок, но она не станет ждать.

Привыкнув к тому, что любые ее желания исполнялись, она не видела причины, почему бы ей не поступить по-своему и теперь.

Скоро пять часов.

Она подождет до семи, когда вся семья усядется за стол, и потихоньку выскользнет из дому.

Но одно неожиданное обстоятельство заставило ее отложить осуществление своего намерения.

Дома она застала гостей — мистера Стейнметса с женой. Стейнметс — известным инженер, сотрудничал с Батлером, составляя проекты для многих его подрядных работ.

Был как раз канун Дня благодарения, и Стейнметсы стали наперебой уговаривать Эйлин и Нору погостить недели две у них в Уэст-Честере, в их новом доме, об уюте и красоте которого Эйлин слышала уже не раз.

Люди они были очень приятные, еще не старые, и в доме у них всегда собирался обширный круг друзей.

Эйлин решила повременить со своим бегством и принять приглашение.

Отец разговаривал с ней самым сердечным тоном.

Присутствие Стейнметсов и их просьба были для него таким же облегчением, как и для Эйлин.

Уэст-Честер находился в сорока милях от Филадельфии, и, живя там. Эйлин вряд ли могла бы видеться с Каупервуд ом.

Она тотчас же написала Фрэнку о перемене в своих планах и уехала, а он облегченно вздохнул, вообразив в эту минуту, что буря промчалась мимо.

39

Между тем близился день, когда должно было слушаться дело Каупервуда.

Он не сомневался, что суд, о чем бы ни свидетельствовали факты, сделает все возможное для вынесения ему обвинительного приговора, но не находил выхода из создавшегося положения. Разве только бросить все и уехать из Филадельфии, но об этом не стоило и думать.

Единственная возможность обеспечить себе будущее и сохранить дружеские отношения с рядом лиц из финансового мира заключалась в том, чтобы как можно скорее предстать перед судом, в надежде, что если он и будет осужден, то со временем друзья помогут снова встать на ноги.

Он много говорил со Стеджером о возможности лицеприятного отношения к нему состава суда, но адвокат не разделял его опасений.

Во-первых, присяжных не так-то просто подкупить; во-вторых, большинство судей, несмотря на различие политических убеждений, люди честные и не пойдут дальше того, что им подскажут лидеры партии, а это в конце концов не так уж страшно.

Судья, который должен был председательствовать на этом процессе, Уилбер Пейдерсон, — участник квартальной сессии — прямой ставленник республиканской партии и, следовательно, кругом обязан Молленхауэру, Симпсону и Батлеру, но, с другой стороны, Стеджер слышал о нем только как о честном человеке.

— Не понимаю, — говорил Стеджер, — почему этим господам так хочется покарать вас? Разве что в назидание всему штату.

Выборы-то ведь прошли.

Кстати, говорят, что уже сейчас принимаются меры к тому, чтобы вызволить Стинера, в случае если он будет осужден, чего ему, конечно, не миновать.

Судить его им волей-неволей придется.

Ему дадут год или два, самое большее три, а потом он будет помилован, не отбыв и половины срока.

То же самое, в худшем случае, предстоит и вам.

Они не смогут выпустить его, а вас оставить в тюрьме.

Но до этого не дойдет, помяните мое слово.

Мы выиграем дело в первой же инстанции, а нет — так наша кассация будет удовлетворена в верховном суде штата.

Тамошняя пятерка судей ни в коем случае не поддержит этой вздорной затеи.

Стеджер искренне верил в то, что говорил, и Каупервуда это радовало.

До сих пор молодой юрист отлично вел его дела.

И все же мысль о том, что Батлер преследует его, не давала ему покоя.

Это обстоятельство весьма осложняло дело, а Стеджер о нем даже и не подозревал.

Слушая оптимистические заверения своего адвоката, Каупервуд все время помнил о Батлере.

Слушание дела взбудоражило чуть ли не весь город с населением в шестьсот тысяч человек.

Каупервуды решили, что никто из женщин их семьи не будет присутствовать на суде.

На этом настаивал Фрэнк, не желая давать лакомую пищу газетным репортерам.

Отец пойдет в суд, ибо он может понадобиться в качестве свидетеля.