Теодор Драйзер Во весь экран Финансист (1912)

Приостановить аудио

— Да, похоже на то, — отвечал он, и в его голосе впервые за последние годы прозвучали теплые нотки, ибо он от души жалел Лилиан, хотя в то же время и опасался проявлять нежность, которую она могла бы ложно истолковать, тогда как он уже давно не питал к ней никаких чувств.

Но Лилиан была не так глупа и понимала, что прозвучавшее в его голосе сострадание было вызвано только поражением, понесенным им, а стало быть, и ею.

Она усилием воли сдержала слезы, но тем не менее была растрогана.

Отзвук прежней нежности в его словах вызвал в ней воспоминания о далеких, навсегда ушедших днях.

О, если бы их можно было вернуть!

— Я не хочу, чтобы ты так убивалась из-за меня, — сказал Каупервуд, прежде чем она успела заговорить.

— Я еще не сдался.

И я выкарабкаюсь из этой истории.

Мне, правда, придется сесть в тюрьму, чтобы еще больше не запутать положения.

К тебе у меня одна только просьба — не унывать в присутствии других членов семьи, особенно отца и матери.

Необходимо поддержать в них бодрость духа.

На мгновение ему захотелось взять ее за руку, но он сдержался.

Лилиан мысленно отметила это движение. Какая разница по сравнению с тем, что было десять — двенадцать лет назад!

Но теперь это не причиняло ей такой боли, какую она испытала бы прежде.

Она смотрела на мужа и не находила слов.

Да и что могла она ему сказать?

— Значит, если все так и будет, тебе скоро придется нас покинуть? — с трудом выжала она из себя.

— Я еще не знаю.

Возможно, даже сегодня, возможно, в пятницу.

А может быть, только в понедельник.

Я жду вестей от Стеджера.

Он должен быть здесь с минуты на минуту.

В тюрьму!

В тюрьму!

Фрэнк, ее муж, опора всей семьи, должен будет сесть в тюрьму!

Она и сейчас еще не понимала, за какую провинность, и стояла в недоумении: что же ей теперь делать, как быть?

— Может быть, нужно что-нибудь для тебя приготовить? — спросила она вдруг, словно очнувшись от сна.

— Не могу ли я быть чем-нибудь полезной?

Скажи, Фрэнк, а не лучше ли тебе уехать из Филадельфии?

Ведь, если ты не хочешь, тюрьмы можно избежать.

Впервые в жизни Лилиан изменило ее невозмутимое спокойствие.

Он посмотрел на нее холодным, испытующим взглядом: трезвый ум дельца тотчас же пробудился в нем.

— Это было бы равносильно признанию своей вины, Лилиан, а я невиновен, — сухо отвечал он.

— Я не сделал ничего, что могло бы вынудить меня бежать, равно как и ничего, что заслуживало бы уголовного наказания.

Я иду туда лишь затем, чтобы выгадать время.

Нельзя без конца тянуть этот процесс.

Пройдет известный срок, не слишком долгий, и меня освободят — либо по суду, либо в результате ходатайства о помиловании.

Сейчас же я считаю целесообразным не опротестовывать приговора.

Я и не подумаю бежать из Филадельфии.

Из пяти членов верховного суда двое высказали «особое мнение», а это достаточно веское доказательство того, что преследование возбуждено против меня безосновательно.

Лилиан поняла, какую ошибку она допустила.

Его ответ все разъяснил ей.

— Я совсем не то хотела сказать, Фрэнк, — виноватым тоном проговорила она.

— Ты и сам понимаешь!

Конечно, я знаю, что ты невиновен!

И как могла бы я, именно я, тебя заподозрить?

Она замолчала, ожидая услышать какой-нибудь ответ, может быть, ласковое слово — отзвук былой страстной любви… Но он уже сел за письменный стол, и мысли его были заняты другим.

Лилиан снова до боли ощутила ложность своего положения.

Как все это грустно и как безнадежно!

Что же ей делать дальше?