Рэймонд Чандлер Во весь экран Глубокий сон (1939)

Приостановить аудио

По вечерам ему спится лучше всего.

– А что горничная миссис Риган?

– Матильда?

Она здесь, мистер.

– Было бы хорошо, если бы она сошла вниз.

Здесь требуется женская рука.

Загляните внутрь машины и вы поймете, почему.

Он заглянул.

А когда вернулся, сказал: – Понимаю.

Иду за Матильдой.

– Матильда сумеет с этим справиться? – спросил я.

– Мы все умеем справляться с этим, мистер, – ответил он.

– Догадываюсь. Должно быть, у вас уже большой опыт.

Он сделал вид, что не расслышал моего замечания.

– Итак, спокойной ночи, – сказал я.

Все остальное я предоставляю вам. – Большое вам спасибо, мистер.

Мне вызвать такси?

– Ни в коем случае, – возразил я. – Между прочим, меня здесь вообще не было.

Перед вами дух.

Он с улыбкой склонил голову, а я повернулся и пошел к воротам.

Я прошел так десять кварталов вниз по извивающимся, залитым дождем улицам, под деревьями, с которых непрестанно капало, минуя большие особняки со светящимися окнами, окруженные призрачными громадами оград, и огни далеких зданий, расположенных где-то высоко на холмах, таких же далеких и недоступных, как и избушки волшебниц в заколдованном лесу.

Дошел до ярко освещенной заправочной станции, сквозь запотевшее окно которой был виден заправщик в белой фуражке и темно-синем дождевике, сидевший за столом и читавший газету.

Я посмотрел внутрь и пошел дальше.

Вымокнуть больше, чем я вымок, было уже невозможно.

В такую ночь, как эта, у человека скорее вырос бы на ладони кактус, нежели бы он дождался такси.

И милосердия таксистов.

Я потратил более получаса, хотя шел очень быстро, на то, чтобы добраться до дома Гейгера.

Улица была пуста, ни людей, ни машин кроме моей, припаркованной у соседнего дома, производившего впечатление покинутого, несчастного пса.

Я достал бутылку виски, влил в себя половину того, что еще оставалось в ней, сел в машину и наконец-то закурил.

Выкурив сигарету до половины, я направился к дому Гейгера.

Открыл дверь и окозавшись в тихой, теплой комнате, остановился, а вода ручьями стекала с меня на пол. С минуту я проислушивался.

Потом нащупал выключатель и включил свет.

Первое, что я заметил, это то, что несколько вышитых полос китайского шелка, висящих на стене вместо ковров, сорваны.

Перед этим я их разумеется не считал, но голые места на деревянной панели сами бросались в глаза.

Я прошел немного вперед и зажег следующую лампу.

Потом посмотрел на «тотем».

У его ног, сразу же у края китайского ковра, лежал новый ковер, которого раньше тут не было.

Раньше тут лежал труп Гейгера.

Теперь кто-то убрал его.

Мне стало холодно.

Я сжал губы и подозрительно посмотрел на стеклянный глаз «тотема».

Потом снова осмотрел весь дом.

Все был так же, как и раньше.

Тела Гейгера я не нашел ни на украшенной оборками кровати, ни под ней, не было его также ни в стенном шкафу, ни в кухне, ни в ванной.

Оставалась только запертая на ключ дверь по правую сторону холла.

Один из ключей Гейгера подходил к замку.

Комната была интересна тем, что сильно отличалась от комнаты Гейгера.

Это была строго обставленная мужская спальня с деревянным натертым до блеска полом, на котором лежало несколько индейских циновок, стояли два простых стула, комод из темного дерева с мужскими туалетными приборами и две черные свечи в высоких, сантиметров на тридцать, латунных подсвечниках.

Узкая, прикрытая коричневым покрывалом кровать казалась довольно жесткой.

Комната выглядела холодно и сурово.