Гнурры лезут изо всех щелей
Узнав о том, что началась война с Бобовией, Папа Шиммельхорн купил завтрак в картонной коробке, упаковал в оберточную бумагу свое секретное оружие и уселся в автобус, который шел прямиком до Вашингтона.
В полдень он уже стоял возле главных ворот «Бюро секретного вооружения» вместе со своей бородой, завтраком и «фаготом».
Да-да, внешне его оружие ничем не отличалось от фагота.
Во всяком случае, дежурный капрал Джерри Колливер никакой разницы не заметил.
Да и не пытался заметить, честно говоря. Он твердо знал: охраняемое им «Бюро» — на самом деле никакое ни бюро, а нечто вроде макета в натуральную величину. Этакий громоотвод для всяких психов, которые вечно лезут со своими проектами куда не просят. К тому же на вечер у него было назначено свидание с Кэти, и Джерри отчаянно скучал, дожидаясь смены.
— Добрый ютро, зольдатик! — прокричал Папа Шиммельхорн ему в ухо.
Капрал Колливер подмигнул двум рядовым первого класса, бившим баклуши на ступеньках караулки, и ответил: — Не спеши, Санта-Клаус. Рождество еще не скоро.
Заявок на изобретения не принимаем.
— Нет! — возмутился Папа Шиммельхорн.
— Я не могу так долго без работа!
К тому же я принести вам секретный оружие.
Капрал пожал плечами.
«Делать нечего, — подумал он, — надо соблюдать инструкции.
Придется пропустить старикашку, хотя у него явно не все дома».
Джерри нажал специальную кнопку, тем самым предупредив психиатра, что ему предстоит работенка.
Затем, позвякивая ключами, пошел к воротам.
— Надо же, секретное оружие он принес! — пробормотал Джерри себе под нос.
— Небось, теперь-то мы за неделю выиграем войну.
Услышав его слова, Папа Шиммельхорн загоготал. — За неделя?
Ты не прав, зольдатик.
За два день!
Я же гений!
Прежде чем пропустить старика, капрал спросил, нет ли у него при себе взрывчатых веществ.
— Хо-хо-хо!
Чтобы победить, не надо ничего взрывайт!
Впрочем, зольдатик, можешь обыскать меня.
Джерри заглянул в коробку и обнаружил там вареное яйцо, два сэндвича с ветчиной и яблоко.
Осмотрел фагот. Инструмент выглядел вполне мирно.
— Ладно. Проходи, папаша, — сказал капрал.
— Но флейту лучше здесь оставь.
— Это не есть флейт! — возразил Папа Шиммельхорн.
— Это гнурр-пфейф, мой секретный оружие. Я взять его с собой.
Капрал пожал плечами — с собой, так с собой.
— Берни, отведи его в седьмую секцию, — велел он одному из рядовых.
Затворив за ними ворота, капрал Колливер еще дважды надавил на кнопку.
«Не помешает», — буркнул он.
Разумеется, он не знал, что Папа Шиммельхорн сказал ему истинную правду.
Он не знал, что старик на самом деле гений, а гнурры способны покончить с войной за два дня.
Прошло десять минут, а полковник Похэттен Ферфакс Поллард, к счастью для себя, еще не знал о существовании Папы Шиммельхорна.
Он был непохож на других полковников: высок, тощ, носил сапоги со шпорами, кожаные штаны и фиолетовую рубашку, вышедшую из моды в конце двадцатых годов.
В секретное оружие Поллард не верил.
Не верил он также в атомные бомбы, танки, безоткатные орудия и штурмовую авиацию.
Он верил в лошадей.
Четыре месяца тому назад Пентагон отозвал его из запаса и поставил во главе «Бюро секретного оружия». Надо сказать, полковник Поллард прекрасно справлялся со своей работой.
За четыре месяца он пропустил в высшие инстанции одного-единственного изобретателя, предложившего что-то изменить в конструкции вьючных седел.
Полковник восседал за столом в своем кабинете. Рядом печатала на машинке его секретарша, очаровательная блондинка из женских вспомогательных войск. Полковник диктовал ей отрывки из книги генерал-майора Уоррена
«Современная охота с копьем на кабана».
Он собирал материалы для собственной книги, которую хотел назвать так:
«Меч и пика в войнах будущего».