Джейн Остин Во весь экран Гордость и предубеждение (1813)

Приостановить аудио

Присмотревшись к ней во время двух последних визитов в Лонгборн, я больше не мог сомневаться в ее чувствах.

— Ну, а ваши слова убедили его сразу, не так ли?

— О да.

Бингли и впрямь необычайно скромен.

Неуверенность в себе не позволяла ему положиться в таком важном деле на собственное суждение. Но благодаря тому, что он мне вполне доверяет, все встало на свое место.

Я должен был открыть ему одно обстоятельство, которое поначалу его справедливо раздосадовало.

Я не позволил себе оставить его в неведении, что ваша сестра провела три зимних месяца в Лондоне, что мне это было известно и что я об этом сознательно ничего ему не сказал.

Он был рассержен.

Но гнев его, я уверен, рассеялся, как только он перестал сомневаться в чувствах вашей сестры.

Сейчас он уже от души меня простил.

У Элизабет вертелось на языке замечание о том, каким незаменимым другом является Бингли, готовый следовать любым советам своего старшего товарища.

Но, вспомнив, что ей еще предстояло приучить его к своим шуткам, она сдержалась.

Приниматься за это сейчас было еще слишком рискованно. Остаток пути заняли рассуждения ее спутника о будущем семейном счастье Бингли, которое будет уступать только счастью самого Дарси.

В холле они расстались.

ГЛАВА XVII

— Лиззи, дорогая, где вы так долго пропадали? — Этим вопросом встретила ее Джейн сразу, как только Элизабет вошла в комнату. Тот же вопрос задали ей и остальные члены семьи, пока все рассаживались за столом.

Покраснев, она сумела только ответить, что они забрели в незнакомые места.

Но ни краска на ее лице, ни какие-нибудь другие обстоятельства не вызвали ни малейших подозрений.

Вечер прошел тихо, без происшествий.

Признанные влюбленные болтали и смеялись, непризнанные — молчали.

Дарси не было свойственно искать выхода своим счастливым чувствам в бурном веселье, а взволнованная и смущенная Элизабет скорее сознавала свое счастье, нежели его переживала. Помимо обычной неловкости, которую при таких обстоятельствах испытывает всякая молодая девица, ее угнетали и многие другие опасения.

Она заранее представляла себе, как примут известие об их помолвке члены ее семьи. И, хорошо зная, что, кроме Джейн, все относятся к Дарси с большой неприязнью, она боялась, как бы это чувство не оказалось настолько сильным, что ни его состояние, ни положение в обществе не смогут его рассеять.

Перед сном она призналась во всем своей сестре.

И хотя обычно Джейн не сомневалась в ее словах, на сей раз она проявила крайнюю недоверчивость.

— Ты шутишь, Лиззи?

Этого не может быть! Помолвлена с мистером Дарси!

Нет, ты меня обманываешь.

Я знаю, это невозможно.

— Что ж, начало и впрямь малообещающее.

Я только на тебя и надеялась. Если даже ты мне не веришь, как же я заставлю поверить других?

Джейн, милая, я говорю серьезно.

Чистую правду.

Он до сих пор меня любит, и мы помолвлены.

Джейн недоверчиво взглянула на сестру.

— Ах, Лиззи, это совершенно невероятно.

Я знаю, ты ведь его терпеть не можешь.

— Ты ничего не знаешь.

Старое следует начисто забыть.

Быть может, я не всегда его любила так, как сейчас.

Но хорошая память при таких обстоятельствах непростительна.

И сейчас я вспоминаю об этом в последний раз.

Мисс Беннет не знала, что и подумать.

Элизабет снова и еще более серьезно уверила ее, что все сказанное — сущая правда.

— Боже милостивый! — воскликнула Джейн. — Неужели это могло случиться? И, однако, я должна тебе теперь верить.

Лиззи, дорогая, я хотела бы, я была бы рада тебя искренне поздравить. Но ты уверена, — прости мне этот вопрос, — ты вполне убеждена, что будешь с ним счастлива?

— Можешь в этом не сомневаться.

Мы уже решили, что будем счастливейшей супружеской парой на свете.

Но ты не огорчена, Джейн?

Сумеешь ли ты полюбить такого брата?

— Конечно же, всей душой!