Гюстав Флобер Во весь экран Госпожа Бовари (1856)

Приостановить аудио

– Да успокойся! – говорила г-жа Оме.

Аталия тянула его за полы сюртука:

– Папа! Папа!

– А, черт! Оставьте вы меня, оставьте! – не унимался аптекарь. – Ты бы лучше лавочником заделался, честное слово!

Ну что ж, круши все подряд! Ломай! Бей! Выпусти пиявок! Сожги алтею! Маринуй огурцы в склянках! Разорви бинты!

– Вы меня... – начала было Эмма.

– Сейчас!..

Знаешь, чем ты рисковал?..

Ты ничего не заметил в левом углу, на третьей полке?

Говори, отвечай, изреки что-нибудь!

– Нне... не знаю, – пролепетал подросток.

– Ах, ты не знаешь!

Ну, а я знаю!

Ты видел банку синего стекла, залитую желтым воском, банку с белым порошком, на которой я своей рукой написал

«Опасно!»?

Ты знаешь, что в ней?

Мышьяк!

А ты до него дотронулся!

Ты взял таз, который стоял рядом!

– Мышьяк? Рядом? – всплеснув руками, воскликнула г-жа Оме. – Да ты всех нас мог отравить!

Тут все дети заревели в голос, как будто они уже почувствовали дикую боль в животе.

– Или отравить больного! – продолжал аптекарь. – Ты что же, хотел, чтобы я попал на скамью подсудимых?

Чтобы меня повлекли на эшафот?

Разве тебе не известно, какую осторожность я соблюдаю в хранении товаров, несмотря на свой колоссальный опыт?

Мне становится страшно при одной мысли о том, какая на мне лежит ответственность! Правительство нас преследует, а действующее у нас нелепое законодательство висит у нас над головой, как дамоклов меч!

Эмма уже не спрашивала, зачем ее звали, а фармацевт, задыхаясь от волнения, все вопил:

– Вот как ты нам платишь за нашу доброту!

Вот как ты благодаришь меня за мою истинно отеческую заботу!

Если б не я, где бы ты был?

Что бы ты собой представлял?

Кто тебя кормит, воспитывает, одевает, кто делает все для того, чтобы со временем ты мог занять почетное место в обществе?

Но для этого надо трудиться до кровавого пота, как говорят – не покладая рук.

Fabricando fit bafer, age quod agis .

От злости он перешел на латынь.

Он бы заговорил и по-китайски и по-гренландски, если б только знал эти языки. Он находился в таком состоянии, когда душа бессознательно раскрывается до самого дна – так в бурю океан взметает и прибрежные водоросли, и песок своих пучин.

– Я страшно жалею, что взял тебя на воспитание! – бушевал фармацевт. – Вырос в грязи да в бедности – там бы и коптел!

Из тебя только пастух и выйдет.

К наукам ты не способен!

Ты этикетку-то путем не наклеишь!

А живешь у меня на всем готовеньком, как сыр в масле катаешься!

Наконец Эмма обратилась к г-же Оме:

– Вы меня звали...

– Ах, боже мой! – с печальным видом прервала ее добрая женщина. – Уж и не знаю, как вам сказать...

Такое несчастье!

Она не договорила. Аптекарь все еще метал громы и молнии: – Вычисти!

Вымой!

Унеси!

Да ну, скорей же!

С этими словами он так тряхнул Жюстена, что у того выпала из кармана книжка.

Мальчик нагнулся. Фармацевт опередил его, поднял книгу и, взглянув, выпучил глаза и разинул рот.