Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Мухи натыкались на проволочную сетку и с жужжанием улетали прочь.

Компрессор снова загудел и умолк.

По шоссе № 66 одна за другой проходили машины – грузовики, и обтекаемые красавицы легковые, и примусы на колесах; они злобно взвизгивали, проносясь мимо придорожного бара.

Мэй собрала тарелки и счистила с них в ведро оставшиеся от торта крошки.

Потом взяла мокрую тряпку и стала водить ею кругами по стойке.

А глаза ее были прикованы к шоссе, по которому вихрем мчалась жизнь.

Эл вытер руки о передник.

Посмотрел на бумажку, приколотую к стене над плитой.

Там были какие-то отметки в три столбика.

Эл подсчитал самый длинный.

Потом, обогнув стойку, подошел к кассе, нажал регистр

«О-О» и взял из ящика пригоршню монет.

– Ты что там делаешь? – спросила Мэй.

– Третий должен скоро выплатить, – ответил Эл.

Он подошел к третьему автомату и опустил в него одну за другой несколько пятицентовых монет. После пятого раза в окошечке появились три полоски, и в чашку высыпался главный выигрыш.

Эл забрал монеты горстью, вернулся к стойке, положил их в кассу и захлопнул ящик.

Потом ушел на кухню и зачеркнул на бумажке самый длинный столбик. – К третьему чаще всего подходят, – сказал Эл. – Может, поменять их местами? – Он поднял крышку на кастрюле и стал мешать поставленное на медленный огонь тушеное мясо.

– И что они будут делать в Калифорнии? – сказала Мэй.

– Кто?

– Да вот эти, что только что заезжали.

– Это одному богу известно, – ответил Эл.

– Может, найдут там работу?

– А я почем знаю?

Мэй посмотрела на шоссе.

– Грузовик с прицепом.

Остановится или нет?

Хорошо бы остановился. – И когда громадный грузовик тяжело свернул с шоссе и подъехал к бару, Мэй схватилась за свою тряпку и протерла всю стойку.

Она не забыла почистить и блестящий кофейник и прибавила газу в горелке.

Эл положил перед собой несколько маленьких репок и стал чистить их.

В бар вошли двое шоферов, одетых в одинаковую форму, и Мэй сразу повеселела.

– А, сестричка!

– У меня братцев нет, – ответила Мэй.

Они засмеялись, и Мэй тоже засмеялась. – Что вам подать, молодые люди?

– Давай кофе.

А торты какие?

– Ананасный торт, банановый торт, шоколадный и яблочный.

– Давай яблочный.

Или нет, подожди. А вот этот, пухлый?

Мэй взяла торт и понюхала его.

– Ананасный.

– Ладно, отрежь кусок.

Машины, злобно взвизгивая, вихрем проносились по шоссе № 66.

Глава шестнадцатая

Джоуды и Уилсоны пробирались на Запад одной семьей. Эл-Рено и Бриджпорт, Клинтон, Элк-Сити, Сэйр и Тексола.

Тут проходила граница, и Оклахома осталась позади.

И в этот день, как и в предыдущие, обе машины пробирались все дальше и дальше через Техас, Шемрок и Элленрид, Грум и Ярнелл.

К вечеру проехали Амарильо – на дорогу ушел весь день – и в сумерках сделали привал.

Все устали, пропылились насквозь, изнемогли на солнцепеке.

У бабки начались судороги от жары, и она совсем ослабела.

Как только наступила темнота, Эл выломал где-то кол из ограды и сделал на грузовике перекладину для брезента.