Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Братишке хочу отнести.

Ребята любят черепах.

Проповедник медленно закивал головой.

– Черепахами они рано или поздно все обзаводятся.

Только черепаху около себя не удержишь.

Ищет-ищет, а под конец найдет лаз, выберется на волю, только ее и видели.

Вот и я так.

Нет того, чтобы проповедовать слово божие, – начал его вертеть по-всякому, вот ничего и не осталось.

Бывает, возликую духом, а слов для проповеди не нахожу.

Мой долг указывать людям путь, но куда их вести, я и сам не знаю.

– А ты води их вокруг да около, – сказал Джоуд. – Попадется оросительная канава, толкай туда.

А если не пойдут за тобой, говори, что не миновать им адского пекла.

Зачем тебе знать, куда их вести?

Веди, и дело с концом.

Тень от ствола протянулась дальше.

Джоуд с чувством облегчения передвинулся туда и снова разровнял пыль, чтобы вырисовывать на ней свои мысли.

На дороге показалась лохматая овчарка. Она бежала, повесив голову, высунув язык, с которого капала слюна.

Хвост у нее был поджат, она громко, прерывисто дышала.

Джоуд свистнул, но овчарка опустила голову еще ниже и припустилась рысью, торопясь по своим собачьим делам.

– Бежит куда-то, – пояснил несколько уязвленный Джоуд. – Наверно, домой.

Проповедника ничем нельзя было отвлечь от его мыслей.

– Бежит куда-то, – повторил он. – Правильно. Куда нибудь да бежит.

А вот я про себя этого не могу сказать.

У меня люди, бывало, до того доходили на молениях, что и прыгают, и говорят на разные голоса, и кричат во славу божию, пока замертво не грохнутся.

Приходилось крестить их в канаве, чтобы в чувство привести.

А после моления, знаешь, что я делал?

Уведу какую-нибудь девчонку в густую траву и лягу там с ней.

И так каждый раз.

А потом начинаешь каяться, молишься-молишься, а толку никакого.

Соберу народ на моление, возликуем духом, и опять то же самое.

Под конец я решил: кончено мое дело. Лицемерю я перед господом, и больше ничего.

Сам этого не хочу, а так получается.

Джоуд улыбнулся, высунул кончик языка между длинными зубами и лизнул губы.

– Такие моления самое разлюбезное дело. После них девчонки податливее становятся, – сказал он. – Я это по опыту знаю.

Кэйси взволнованно подался вперед.

– Вот видишь! – воскликнул он. – Я сам это понял и призадумался. – Он мерно помахивал своей костлявой рукой вверх и вниз в такт словам. – Вот какие ко мне мысли пришли: наделен я благодатью, и на мою паству тоже такая благодать сходит, что люди и скачут и кричат.

Теперь дальше: говорят, кто путается с женщиной, это все дьявольское наваждение.

Но ведь чем больше в женщине благодати, тем охотнее она с тобой пойдет в густую траву.

Какого же черта!.. Виноват, сорвалось. Разве тут дьявол подберется, если она так духом ликует, что благодать из нее просто наружу прет?

Уж, кажется, дьяволу к ней ни с какого боку не подступиться!

А на деле выходит другое. – Глаза его блестели от волнения.

Он задвигал губами и сплюнул, плевок скользнул по земле, обволакиваясь пылью, и превратился в круглый катышек, похожий на пилюлю.

Проповедник вытянул руку и уставился глазами в ладонь, точно это была книга, которую он читал. – Вот так и получается, – негромко продолжал он. – Так и получается: у меня в руках человеческие души, я за них отвечаю и чувствую, какая это ответственность, а сам после каждого моления ложусь с женщиной. – Он растерянно посмотрел на Джоуда.

Его глаза взывали о помощи.

Джоуд старательно нарисовал в пыли женский торс – груди, бедра, таз.

– Я проповедником никогда не был, – сказал он, – и потому не зевал, если что в руки шло.

И всякими мыслями на этот счет тоже зря не мучился: подвернулась девчонка – и слава богу.

– В том-то и дело, что ты не проповедник, – стоял на своем Кэйси. – Для тебя женщина – это женщина, и больше ничего.

А для меня она – священный сосуд.

Я спасал их души.