Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

– Она спит.

Ложись, отдохни.

– Куда это Конни ушел? – жалобно протянула Роза Сарона. – Я уж сколько времени его не вижу.

Мать шепнула:

– Ш-ш.

Спи, спи.

– Ма, Конни будет учиться по вечерам, в люди выйдет.

– Да, да.

Ты уж мне об этом рассказывала.

Спи.

Роза Сарона прилегла с краешка на матрац.

– Конни теперь новое задумал.

Он все время думает.

Вот выучит все про электричество и откроет мастерскую, а тогда – знаешь, что у нас будет?

– Что?

– Лед… много льда.

Купим ледник.

И набьем его льдом, и ничего портиться не будет.

– Конни только и дела, что выдумывать разные разности, – сказала мать со смешком. – Ну, а теперь спи.

Роза Сарона закрыла глаза.

Мать легла на спину и закинула руки за голову.

Она прислушалась к дыханию бабки и дыханию дочери.

Она махнула рукой, отгоняя муху со лба.

Лагерь затих под палящим солнцем, и звуки, доносившиеся из нагретой травы – стрекотанье кузнечиков, жужжанье пчел, – сливались с этой тишиной, не нарушая ее.

Мать глубоко перевела дыхание, зевнула и закрыла глаза.

Сквозь сон ей послышались чьи-то шаги, но проснулась она, когда у палатки раздался мужской голос:

– Здесь есть кто-нибудь?

Мать быстро приподнялась с земли.

Мужчина, рослый, загорелый, нагнулся и заглянул под брезент.

На нем были высокие зашнурованные башмаки, брюки защитного цвета и такая же куртка с погонами.

На широком кожаном поясе висела револьверная кобура, а на левой стороне груди была приколота большая серебряная звезда.

Форменная фуражка с мягкой тульей сидела у него на затылке.

Он похлопал по туго натянутому брезенту, и брезент отозвался на эти похлопыванья, как барабан.

– Здесь есть кто-нибудь? – снова крикнул он.

Мать спросила:

– Что вам надо, мистер?

– Что надо?

Хочу знать, кто здесь есть.

– Мы трое.

Я, бабка и моя дочь.

– А мужчины где?

– Они пошли искупаться.

Мы всю ночь были в дороге.

– Из каких мест?

– Из Оклахомы, около Саллисо.

– Здесь вам оставаться нельзя.

– Мы хотим вечером ехать дальше, мистер, через пустыню.

– И хорошо сделаете.

Если завтра к этому времени не уберетесь, отправлю в тюрьму.

Мы таким не позволяем здесь задерживаться.