Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

– Надо уезжать отсюда, – сказал Том.

– Почему?

– Флойд говорит, что тут все подожгут сегодня ночью, – ответил Том.

– Зачем? – удивился отец. – Мы ничего плохого не сделали.

– Ничего не сделали, а понятой уехал избитый, – сказал Том.

– Мы его не били.

– Да он сам говорил, что нас выгонят отсюда.

Роза Сарона спросила:

– Вы Конни не видели?

– Видели, – сказал Эл. – Вдоль берега пятками чесал.

На юг отправился.

– Он… он совсем ушел?

– А кто его знает.

Мать повернулась к ней.

– Роза, тебя не поймешь, ты расскажи все толком.

Конни говорил что-нибудь?

Роза Сарона хмуро ответила:

– Говорил, что лучше бы ему сидеть дома и учиться на тракториста.

Никто не сказал ни слова.

Роза Сарона смотрела на огонь, и ее глаза поблескивали в свете костра.

Картошка на сковороде громко шипела.

Роза Сарона шмыгнула носом и утерлась рукой.

Отец сказал:

– Конни дрянной человек.

Я уж давно это чувствовал.

Он пустельга.

Роза Сарона встала и ушла в палатку.

Она легла на матрац и, перевернувшись на живот, уткнулась лицом в руки.

– Его и догонять, пожалуй, не стоит, – сказал Эл.

Отец ответил:

– Да.

Если он такая дрянь, нам его не надо.

Мать заглянула в палатку и посмотрела на Розу Сарона.

Мать сказала:

– Ш-ш!..

Зачем так говорить.

– Он дрянной человек, – стоял на своем отец. – Только и слышали от него: вот я то сделаю, это.

А сам ничего не делал.

Я при нем не хотел говорить.

А уж если он удрал, так…

– Ш-ш, – тихо сказала мать.

– Да что в самом деле!

Почему ш-ш?

Ведь он удрал – так?

Мать помешала картошку, шипящее сало брызнуло во все стороны.

Она подкинула веток в костер, языки огня взвились кверху и осветили стены палатки.

Мать сказала:

– У Розы родится ребенок, и он наполовину ее, наполовину Конни.

Нехорошо, если малыш с детства будет слышать, как отца называют дрянью.

– Врать хуже, – сказал отец.