Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Какой мне интерес тебе рассказывать.

– Пойдем посмотрим, – сказал Уинфилд.

– Я уже там была, – сказала Руфь. – И сидела на них.

И даже пипи туда сделала.

– И все ты врешь, – сказал Уинфилд.

Они пошли к санитарному корпусу, и теперь Руфь уже ничего не боялась.

Она храбро вошла туда первая.

Вдоль одной стены большой комнаты были уборные, отделенные одна от другой перегородками, каждая с дверью.

Белый фаянс сверкал чистотой.

Вдоль противоположной стены шли умывальные раковины, а напротив входа – четыре душевых кабины.

– Вот, – сказала Руфь. – Это судна.

Такие, как в прейскурантах. – Дети подошли к крайней уборной.

Руфь из чистого хвастовства задрала платье и села на унитаз. – Говорю тебе – я здесь уже была, – сказала она.

И в унитазе послышалось журчанье – в виде доказательства.

Уинфилд стоял сконфуженный.

Его рука нажала на спускной рычажок.

Раздался рев воды.

Руфь подскочила и шарахнулась в сторону.

Они стояли посреди комнаты и смотрели на унитаз.

Вода в нем все еще бежала.

– Это все ты, – сказала Руфь. – Подошел и сломал.

Я видела.

– Нет, не я.

Честное слово, не я.

– Я же видела, – сказала Руфь. – Тебя к хорошим вещам и близко нельзя подпускать.

Уинфилд понурился.

Он взглянул на Руфь, и глаза у него налились слезами, подбородок задрожал.

И Руфь сжалилась над ним.

– Ничего.

Я не нажалуюсь.

Мы скажем, что это так и было.

Скажем, что и не заходили сюда. – Она вывела его из санитарного корпуса.

Солнце, поднявшееся из-за горы, светило теперь на железные рифленые крыши пяти санитарных корпусов, светило на серые палатки и на чисто выметенные проходы между нимуты, и люди ходили по лагерю.

Около палатки Джоудов, поглядывая по сторонам, стояла мать.

Она увидела своих ребят и пошла к ним навстречу.

– Я уж забеспокоилась, – сказала она. – Где вы бегаете, бог вас знает.

– Мы просто так ходили, смотрели, – сказала Руфь.

– А где Том?

Вы его не видели?

Руфь сразу приняла деловой вид.

– Видела, мэм.

Том меня разбудил и сказал, что передать. – Она замолчала, подчеркивая этим значительность своей роли.

– Ну, что? – нетерпеливо спросила мать.

– Он велел сказать тебе… – Она снова замолчала и горделиво поглядела на Уинфилда.

Мать угрожающе подняла руку.

– Ну?

– Он получил работу, – быстро проговорила Руфь. – Он пошел работать. – Она с опаской посмотрела на руку матери.

Рука опустилась, потом потянулась к Руфи.

Мать обняла Руфь за плечи, на минуту крепко прижала ее к себе и тут же отпустила.

Руфь сконфуженно потупилась и переменила тему разговора.