Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Всех тошнит.

Отойди в сторонку, а потом приведи себя в порядок – вымой ноги и надень туфли. – Мать снова принялась за работу. – И заплети косы, – добавила она.

Сало на сковороде зашипело и брызнуло во все стороны, когда мать опустила в него тесто с ложки.

Подливку она приготовила в котелке: смешала муку с салом, посолила и долила водой.

Кофе начинал закипать в большой консервной банке, и от нее потянуло кофейным ароматом.

Отец не спеша вернулся к палатке, и мать оглядела его критическим оком.

Он спросил:

– Так, говоришь, Том получил работу?

– Да, сэр.

Мы еще спали, а он уже ушел.

Ну-ка открой этот ящик и достань себе чистый комбинезон и рубашку.

И вот еще что, мне самой некогда, – вымой уши Руфи и Уинфилду.

Там есть горячая вода.

Ладно, па?

Поскреби им как следует и шею и уши.

Так, чтобы детки у нас блестели!

– Ишь раскудахталась! Что это с тобой? – проворчал отец.

Мать воскликнула:

– Надо, чтобы у семьи был приличный вид!

В дороге до того ли было?

А сейчас никто нам не мешает прибраться.

Оставь грязный комбинезон в палатке, я его выстираю.

Минут через пять отец появился в побелевших от стирок комбинезоне и рубашке.

И он повел приунывших, испуганных детей к санитарному корпусу.

Мать крикнула ему вдогонку:

– Уши покрепче потри!

Дядя Джон вышел из мужской половины корпуса и посмотрел по сторонам, потом вернулся обратно, сел на унитаз и долго сидел там, подпирая руками разболевшуюся голову.

Мать сняла со сковороды румяные лепешки и только успела опустить в кипящее сало ложку с тестом, как на землю возле костра упала чья-то тень.

Она оглянулась через плечо.

Позади нее стоял небольшого роста человек, тощий, как жердь, с загорелым морщинистым лицом и веселыми глазами.

Швы на его чистом белом костюме были посекшиеся.

Он улыбнулся ей и сказал:

– С добрым утром.

Мать недоверчиво оглядела его с ног до головы и нахмурилась.

– Здравствуйте, – сказала она.

– Вы миссис Джоуд?

– Да.

– Меня зовут Роули.

Я управляющий лагерем.

Зашел посмотреть, как тут у вас, все ли в порядке.

Может быть, вам что-нибудь нужно?

Мать недоверчиво разглядывала его.

– Нет, ничего не нужно, – ответила она.

Роули сказал:

– Я спал, когда вы приехали.

Хорошо, у нас нашлось свободное место. – Говорил он приветливо.

Мать сказала просто, чистосердечно:

– Мне здесь все нравится. Особенно прачечная.

– Подождите! Скоро женщины соберутся на стирку.

Вот будет весело!