Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Он присел на корточки перед матерью.

– Ничего не добились, – сказал он. – Ни с чем назад приехали.

Да! Тебя Эл зовет.

Говорит, нужно менять покрышку.

На старой всего один слой.

Отец встал:

– Хорошо бы купить подешевле.

Денег совсем мало.

Где он?

– Вон там, от угла направо.

Он говорит, если покрышку не сменить, лопнет камера. – Отец зашагал вдоль палаток, а его глаза следили за громадным клином гусей, пролетавших в небе.

Дядя Джон поднял камешек с земли, скатил его с ладони и опять поднял.

Он не смотрел на мать.

– Нет работы, – сказал он.

– Вы еще не все объездили.

– Объявления везде одинаковые.

– А Том, верно, работает.

Он еще не возвращался.

Дядя Джон нерешительно проговорил:

– Может, он тоже ушел… как Ной или Конни.

Мать строго посмотрела на него, и взгляд ее тут же смягчился.

– Что знаешь, то знаешь, – сказала она. – Есть такое, в чем никогда не разуверишься.

Том получил работу, и к вечеру он придет.

Это как бог свят. – Она улыбнулась счастливой улыбкой. – Плохой у меня сын? – сказала она. – Можно мне жаловаться на такого сына?

В лагерь начинали съезжаться легковые машины, грузовики, и мужчины один за другим шли к санитарному корпусу.

И каждый нес с собой чистый комбинезон и чистую рубашку.

Мать встрепенулась:

– Джон, пойди разыщи отца.

Сходите в лавку.

Надо взять бобов, мяса для жаркого… сахару, моркови. И скажи ему, пусть купит чего-нибудь вкусного – все равно чего, только повкуснее.

Сегодня… у нас будет вкусный ужин.

Глава двадцать третья

Кочевники, метавшиеся из лагеря в лагерь с одной мыслью – лишь бы найти работу, лишь бы уцелеть, сохранить жизнь, в то же время не забывали и об удовольствиях и находили их, измышляли их сами, жадно тянулись ко всему, что может принести радость.

Иной раз поразвлечься удавалось и беседой, а шутки скрашивали жизнь.

И так уж повелось, что в придорожных лагерях, вдоль берегов речушек, под смоковницами всегда находился рассказчик, и люди собирались у затухающих костров послушать тех, кто был наделен даром увлекательно рассказывать.

Они слушали, и их молчаливое внимание сообщало этим рассказам торжественность.

Я воевал против Джеронимо…

Люди слушали, и в их спокойных глазах отражался свет потухающего костра.

Индейцы – хитрый народ, юркие, как змеи; захочет – так тихо подкрадется, что и не услышишь.

Ползет по сухим листьям, а они даже не зашуршат под ним.

Попробуй-ка, у тебя так не получится.

Люди слушали и вспоминали, как шуршат под ногами сухие листья.

Наступила осень, все небо в тучах.

Разве можно воевать в такое время?

В армии всегда все делается шиворот-навыворот.

Все козыри в руках, а толку мало.

С какой-нибудь сотней индейцев разделаться – и то посылали три полка, не меньше.

Люди слушали, и лица у них были спокойные, вдумчивые.

Рассказчики заставляли слушать себя – ритм их речи был торжествен, слова торжественны, потому что этого требовал сам рассказ, и слушатели тоже проникались торжественностью.

Один индеец стал во весь рост на скале, против солнца.