Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Вон правее, по грядкам.

Джоуд повернул голову туда, куда показывал Кэйси.

– Да, кто-то идет, – сказал он. – Такую пылищу поднял, что и не разглядишь.

Кто бы это мог быть? – Они следили за человеком, приближавшимся к ним, и пыль, которую он подниал ногами, казалась красной в лучах заходящего солнца. – Мужчина, – сказал Джоуд.

Человек подошел еще ближе, и когда он поравнялся с сараем, Джоуд сказал: – Да я его знаю.

И ты его знаешь.

Это Мьюли Грейвс. – И он крикнул: – Эй, Мьюли!

Здравствуй!

Человек остановился, испуганный окриком, но потом зашагал быстрее.

Он был худой, небольшого роста.

Движения у него были резкие и быстрые.

В руке он держал мешок.

Его синие брюки совсем вылиняли на коленях и на сидении, старый черный пиджак был весь в пятнах, рукава в проймах рваные, локти протертые до дыр.

Черная шляпа тоже вся пестрела пятнами, лента на ней держалась только одним концом, а другой болтался сбоку.

Лицо у Мьюли было без единой морщинки, но злое, как у капризного ребенка. Губы узкие, плотно сжатые, взгляд маленьких глазок не то хмурый, не то раздраженный.

– Ты помнишь Мьюли? – тихо спросил Джоуд проповедника.

– Вы кто такие? – окликнул их приближающийся человек.

Джоуд молчал.

Мьюли подошел ближе и только тогда разглядел их лица. – Пропади ты пропадом! – крикнул он. – Да ведь это Томми Джоуд.

Когда же ты вышел, Томми?

– Сегодня третий день, – ответил Джоуд. – Старый Том очень беспокоился о тебе.

Когда они выезжали, я сидел у них на кухне.

Говорю Тому: «Никуда отсюда не двинусь».

А он говорит:

«Беспокоюсь очень из-за Тома.

Придет домой, а дома никого нет.

Что он подумает?»

Я говорю:

«Ты бы ему написал».

А Том говорит:

«Может, и напишу.

Может, и соберусь.

А ты все-таки поглядывай, если останешься, не придет ли Том». –

«Я-то останусь, говорю, меня отсюда до самого светопреставления не выживешь.

Нет таких людей, которые сгонят с места нас, Грейвсов».

И пока, как видишь, не согнали.

Джоуд нетерпеливо перебил его:

– Где же мои?

О себе потом расскажешь. Куда мои делись?

– Когда банки начали запахивать тут все тракторами, они тоже решили не сдаваться.

Ваш дед вышел с ружьем, стал стрелять, попал трактору в фару, а трактор все равно идет.

Тракториста, Уилла Фили, он не хотел убивать. Уилл и сам знал, что бояться ему нечего, – держит прямо на дом и как двинет его! Будто собака крысу тряхнула!

Тому это всю душу вывернуло наизнанку.

Он с тех пор сам не свой стал.

– Куда они уехали? – со злобой проговорил Джоуд.

– Так я же тебе рассказываю.

Три раза гоняли фургон твоего дяди Джона.

Вывезли плиту, колодезный насос, кровати.

Ты бы видел, как все это было! Взгромоздили кровати на фургон, ребятишки, дед твой, бабка примостилась у передка, а твой брат Ной сидит покуривает, сплевывает через борт, будто его это не касается. – Джоуд только открыл рот, как Мьюли быстро проговорил: – Они у дяди Джона.

– У Джона?