Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

– Перестань, Эл, – спокойно сказал он. – Хлеб и мясо.

Надо на них заработать.

Они срывали персик за персиком и бросали их в ведра.

Том не ходил, а бегал.

Одно ведро доверху, второе.

Он опрастывал их в ящик.

Третье ведро.

Ящик был полон. – Пять центов заработал, – крикнул Том и, подняв ящик, быстро зашагал к приемочному пункту.

– Тут на пять центов, – сказал он приемщику.

Приемщик заглянул в ящик, перевернул два-три персика.

– Сваливай вон туда.

Не пойдет, – сказал он. – Говорили вам, не бейте.

Надо осторожнее класть, а то ни цента не заработаете.

– Вот дьявол! Да как же…

– Легче, легче.

Тебя предупредили с самого начала.

Том хмуро потупился.

– Ладно, – сказал он. – Ладно. – И быстро вернулся к своим. – Можете тоже выкидывать, – сказал он. – У вас не лучше.

Такие не принимают.

– Да что в самом деле!.. – крикнул Эл.

– Надо осторожнее с ними.

Не бросать в ведро, а класть.

Они начали снова и теперь клали персики бережно.

Ящики наполнялись медленнее.

– Мы сейчас что-нибудь придумаем, – сказал Том. – А что, если Руфь, или Уинфилд, или Роза будут перекладывать их в ящики? Тогда быстрее пойдет. – Он отнес свой ящик на пункт. – Ну как, теперь есть на пять центов?

Приемщик осмотрел верхний ряд, копнул поглубже.

– Вот теперь лучше, – сказал он и поставил у себя отметку. – Поаккуратнее надо, только и всего.

Том быстро вернулся назад.

– Пять центов! – крикнул он. – Я заработал пять центов.

Двадцать таких ящиков – и доллар!

Они работали без передышки.

Вскоре их разыскали Руфь и Уинфилд.

– Вы тоже будете работать, – сказал им отец. – Перекладывайте персики в ящик.

Только не торопитесь – по одному.

Дети присели на корточки и стали вынимать персики из ведра, и вскоре около них выстроилось еще несколько ведер.

Том носил полные ящики на пункт.

– Седьмой, – говорил он. – Восьмой.

Сорок центов заработали.

За сорок центов можно купить хорошего мяса.

Время шло.

Руфь хотела было улизнуть.

– Я устала, – жалобно протянула она. – Я пойду отдохну.

– Никуда ты не пойдешь, оставайся здесь, – сказал отец.

Дядя Джон работал медленно.

Том успевал набрать два ведра, пока он набирал одно.

Быстрее у него не выходило.

В двенадцать часов пришла мать.

– Я бы раньше поспела, да Розе стало дурно, – сказала она. – Так и упала замертво.

– Вы, наверно, наелись этих персиков, – обратилась мать к Руфи и Уинфилду. – Смотрите, понос будет.

Полное тело матери двигалось легко.