Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

«Тебе, наверно, жалко, что ничего не осталось?»

– Уинфилд! – крикнула мать. – Скажешь ты наконец? – Она тревожно оглянулась на занавеску. – Роза, посиди поговори с миссис Уэйнрайт, чтобы она не подслушала.

– А картошка?

– Я посмотрю за картошкой.

Иди, иди!

Не то она будет подслушивать.

Роза Сарона, тяжело волоча ноги, прошла за брезент.

Мать сказала:

– Ну, Уинфилд, говори.

– Я и так говорю. Она ест понемножку, потом стала ломать каждое печенье на мелкие кусочки, чтобы подольше хватило…

– Ну, дальше, дальше!

– Потом подбежали ребята, им тоже захотелось, а Руфь грызет и грызет и никого не угощает.

Тогда они обозлились, один мальчишка взял да и отнял у нее всю пачку.

– Уинфилд, про то рассказывай, про другое.

– Я и рассказываю.

Руфь тоже обозлилась, побежала за ним, ударила сначала его, потом другого, а потом ее одна большая девочка излупила.

Здорово излупила!

Руфь заревела и говорит: «Я позову старшего брата, и он тебя убьет».

А девчонка сказала: «Испугалась я!

У меня тоже старший брат есть». – Уинфилд выпаливал все залпом. – Они подрались, и та девчонка всыпала ей как следует, а Руфь сказала: «Мой брат убьет твоего брата».

А та девчонка говорит: «А что, если мой твоего убьет?»

А потом… потом Руфь сказала, что наш брат двоих уже убил.

А большая девочка сказала:

«Ах, вот как?

Врунья ты, больше ничего».

Руфь сказала: «Ах, вот как?

Наш брат сейчас прячется, потому что он убил человека, и твоего брата тоже убьет».

А потом они начали обзывать друг дружку всякими словами, и Руфь бросила в ту девчонку камнем, девчонка за ней погналась, а я прибежал сюда.

– О господи! – устало проговорила мать. – О господи, Иисусе Христе, непорочный младенец!

Что же теперь делать? – Она прижала ладонь ко лбу и потерла пальцами глаза. – Что же теперь делать? – От печки потянуло запахом подгоревшей картошки.

Мать машинально поднялась и помешала ее.

– Роза! – крикнула она.

Роза Сарона вышла из-за брезента. – Последи тут.

Уинфилд, беги разыщи Руфь и веди ее сюда.

– Ты ее выпорешь, ма? – с надеждой в голосе спросил Уинфилд.

– Нет.

Поркой делу не поможешь.

И надо же было ей проболтаться!

Теперь пори не пори – все равно.

Ну, беги разыщи ее и приведи сюда.

Уинфилд бросился к двери, наткнулся на мужчин, поднимавшихся по доскам, и отступил в сторону, пропуская их мимо себя.

Мать тихо сказала:

– Па, надо посоветоваться.

Руфь разболтала ребятам про Тома.

– Что?

– Подралась и все выболтала.

– Вот дрянь! Зачем?

– Да она не нарочно.

Слушай, па, ты побудь здесь, а я попробую разыскать Тома – скажу ему.

Надо предостеречь.