Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

– Да я…

Миссис Уэйнрайт высунула голову из-за брезента.

– Вы уже знаете? – спросила она.

– Да.

Только что узнали.

– Ах ты господи!

Сейчас… сейчас бы пирог испечь… пирог или еще что.

– Я заварю кофе, можно испечь блины, – сказала мать. – У нас сироп есть.

– Ах ты господи! – воскликнула миссис Уэйнрайт. – Я… подождите, я сахару принесу.

К блинам – сахару.

Мать сунула хворост в печь, и он быстро загорелся от углей, оставшихся после дневной топки.

Руфь и Уинфилд выползли из-под одеяла, точно раки-отшельники из своих раковинок.

Первые несколько минут они вели себя скромно, стараясь разведать – прощены им недавние преступления или нет.

Убедившись, что никто их не замечает, они осмелели.

Руфь пропрыгала на одной ножке через всю половину вагона, не касаясь стены.

Мать сыпала муку в чашку, когда Роза Сарона поднялась по доскам в вагон.

Она выпрямилась, опершись о косяк, и с опаской подошла к матери.

– Что случилось? – спросила она.

– А у нас новость! – кричала мать. – Сейчас будет пир в честь Эла и Эгги Уэйнрайт. Они решили пожениться.

Роза Сарона застыла на месте.

Она медленно перевела взгляд на Эла, который стоял красный, смущенный.

Миссис Уэйнрайт крикнула из своей половины:

– Я сейчас. Только наряжу Эгги в чистенькое платье.

Роза Сарона медленно повернулась, подошла к широкой двери и спустилась вниз.

Ступив на землю, она медленно побрела к речке и к бежавшей вдоль нее тропинке.

Роза Сарона шла туда, куда не так давно ходила мать, – в заросли ивняка.

Она стала на колени и пробралась на четвереньках в самую гущу.

Ветки царапали ей лицо, цеплялись за волосы, но она не замечала этого.

Она остановилась только тогда, когда ветки оплели ее со всех сторон.

Она легла на спину.

И почувствовала, как шевельнулся ребенок у нее во чреве.

На матраце в углу темного вагона зашевелилась мать. Она откинула одеяло и поднялась.

В открытую дверь лился слабый, чуть сероватый свет звезд.

Мать подошла к двери и остановилась, глядя на поляну.

На востоке звезды бледнели.

Ветер мягко шуршал в зарослях ивняка, а от речки доносилась тихая болтовня воды.

В палатках еще спали, но около одной уже горел небольшой костер, и у костра грелись люди.

Мать видела их лица, освещенные неровным огнем, видела, как они потирали руки, а потом, повернувшись, заложили их за спину.

Мать долго смотрела на поляну, переплетя пальцы на груди.

Порывистый ветер то налетал, то уносился дальше, в воздухе чувствовалась близость первых заморозков.

Мать вздрогнула и тоже потерла руки.

Бесшумно ступая, она вошла в вагон и нашарила около фонаря спички.

Створка скрипнула.

Она поднесла спичку к фитилю, дала ему разгореться синим язычком и вывернула желтое кольцо огня.

Потом подошла к печке, поставила на нее фонарь и, наломав хрупкого хвороста, сунула его в топку.

И через минуту огонь с ревом взвился в трубу.

Роза Сарона тяжело перевернулась на бок и села.

– Я сейчас оденусь, – сказала она.

– Полежала бы немножко, еще холодно, – сказала мать.

– Нет, я встану.