Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

На землю упали первые капли дождя.

Эл высунул руку из кабины.

Роза Сарона сидела посередине, мать с краю.

Глаза у Розы Сарона снова потухли.

– Не надо тебе было ездить, – сказала мать. – И набрала-то всего десять – пятнадцать фунтов. – Роза Сарона посмотрела на свой выпяченный живот и ничего не ответила.

Она вздрогнула и высоко подняла голову.

Мать развернула свой мешок, накинула его дочери на плечи и притянула ее к себе.

Наконец проезд был свободен.

Эл пустил мотор и выехал на шоссе.

Редкие крупные капли стрелами падали вниз и щелкали по бетону; и чем дальше уезжал грузовик, тем капли становились все чаще и мельче.

Дождь так громко стучал по крыше кабины, что его было слышно сквозь стук дряхлого мотора.

Те, кто сидел в кузове, развернули мешки и накинули их на головы и на плечи.

Роза Сарона тряслась всем телом, прижавшись к матери, и мать крикнула:

– Скорей, Эл.

Розу что-то знобит.

Ей надо ноги в горячую воду.

Эл прибавил газ и, въехав в лагерь, подвел грузовик поближе к красным вагонам.

Они еще не успели остановиться, а мать уже раздавала приказания.

– Эл, – командовала она. – Джон, отец, сходите в ивняк, притащите побольше хворосту.

Надо, чтобы в вагоне было тепло.

– Не протекает ли крыша?

– Вряд ли.

Нет, у нас будет хорошо, сухо, только надо запастись топливом.

Возьмите с собой Руфь и Уинфилда.

Они сучьев принесут.

Что-то наша дочка расхворалась. – Мать вылезла из машины, Роза Сарона последовала за ней, но колени у нее подогнулись, и она тяжело села на подножку.

Миссис Уэйнрайт увидела это.

– Что такое?

Может, ей время пришло?

– Нет, вряд ли, – сказала мать. – Она прозябла, а может, простудилась.

Дай мне руку.

Обе женщины повели ее к вагону.

Роза Сарона сделала несколько шагов, и силы вернулись к ней – ноги приняли на себя тяжесть тела.

– Теперь ничего, ма, – сказала она. – Это только минутку было.

Обе женщины поддерживали ее под локти.

– Ноги в горячую воду, – наставительно сказала мать.

Они помогли ей подняться по доскам в вагон.

– Вы разотрите ей руки и ноги, – сказала миссис Уэйнрайт, – а я затоплю печь. – Она сунула в печку последнее топливо и развела жаркий огонь.

Дождь уже лил вовсю, сбегая струями с крыши вагона.

Мать подняла голову.

– Слава богу, крыша целая, – сказала она. – Палатка – какая она ни будь хорошая – все равно протекает.

Миссис Уэйнрайт, вы много воды не ставьте.

Роза Сарона неподвижно лежала на матраце.

Она позволила снять с себя туфли и растереть ноги.

Уэйнрайт наклонилась над ней.

– Болей не чувствуешь? – спросила она.

– Нет.

Просто нездоровится.

Нехорошо мне.

– У меня есть лекарство и соли, – сказала Уэйнрайт. – Если нужно – берите, пожалуйста.