Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Теперь мы не сможем уехать.

Стоявший рядом с ним высокий мужчина сказал:

– Не у нас рожают.

Нам ехать можно.

– Конечно, – сказал отец. – Вам можно.

Поезжайте.

Вас никто не держит.

Лопат всего восемь штук.

Он подбежал к самой низкой части берега и копнул лопатой землю.

Намокшая земля громко чавкнула.

Он копнул еще раз и бросил лопату земли в то место, где линия берега шла совсем близко от воды.

А рядом с отцом выстроились и другие.

Они наваливали длинную насыпь, а те, кому лопат не хватило, резали ивовые прутья, сплетали их и втаптывали в жидкую грязь.

Ярость труда, ярость битвы обуяла всех.

Брошенную лопату подхватывали другие.

Работали, сняв пиджаки и шляпы.

Намокшие рубашки и брюки липли к телу, башмаки превратились в бесформенные комья грязи.

В вагоне Джоудов раздался пронзительный крик.

Мужчины остановились, хмуро прислушиваясь, и снова взялись за лопаты.

Невысокий вал рос в обе стороны и наконец примкнул к насыпи шоссе.

Все устали, лопаты двигались медленно.

И так же медленно поднималась вода в речке.

Она уже покрыла то место, куда были брошены первые лопаты земли.

Отец торжествующе засмеялся.

– Не подоспей мы вовремя, давно бы вышла из берегов, – крикнул он.

Вода медленно поднималась к свежей насыпи, вымывая из нее ивовые прутья.

– Выше! – крикнул отец. – Надо еще выше!

Наступил вечер, а работа не прекращалась.

Люди уже перешли ту грань, где ощущается усталость.

Лица у них были застывшие, мертвые.

Движения судорожные, как у автоматов.

Когда стемнело, женщины поставили в дверях фонари и кружки с горячим кофе, а сами то и дело бегали к вагону Джоудов и протискивались в узкую щель задвинутой двери.

Теперь схватки следовали одна за другой с промежутками в двадцать минут.

Роза Сарона уже потеряла над собой власть.

Она пронзительно вскрикивала от нестерпимой боли.

А соседки приходили взглянуть на нее, поглаживали ее по волосам и возвращались к себе.

Мать жарко растопила печку и грела воду, налив ею все свои кастрюли и котелки.

Время от времени в дверь заглядывал отец.

– Ну как, ничего? – спрашивал он.

– Ничего, ничего, – успокаивала его мать.

Когда совсем стемнело, кто-то принес к речке электрический фонарь.

Дядя Джон работал исступленно, бросая землю на растущую насыпь.

– Ты полегче, – сказал отец. – Надорвешься.

– Не могу я… не могу слышать, как она кричит!

Это… это как тогда…

– Знаю, – сказал отец. – А ты все-таки полегче.

Дядя Джон всхлипнул:

– Я сбегу отсюда, если не работать; честное слово, сбегу.

Отец отошел от него.

– Ну, как там моя отметина?