Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Он нащупал заводную ручку под сиденьем и выскочил из кабины.

Вода уже заливала подножку.

Он подбежал к радиатору.

Картер мотора был под водой.

Не помня себя, Эл приладил ручку и сделал несколько оборотов, разбрызгивая медленно прибывавшую воду.

И наконец эта лихорадка кончилась. Эл выпрямился.

Двигатель залило водой, батарея отсырела.

В стороне, где было чуть повыше, пофыркивали моторы двух машин с зажженными фарами.

Колеса увязали все глубже и глубже, буксуя в грязи, и наконец водители выключили моторы и так и остались сидеть в кабинах, молча глядя на лучи фар, падавшие на дорогу.

А дождь белыми полосами перечеркивал их свет.

Эл медленно обошел грузовик и выключил зажигание.

Добравшись до вагона, отец увидел, что нижний конец доски плавает в воде.

Он втиснул ее каблуком в грязь.

– Ну как, Джон, взойдешь сам? – спросил он.

– Ничего, взойду.

Иди вперед.

Отец осторожно поднялся по доске и пролез в узкую дверную щель.

Фитили у фонаря и лампы были низко прикручены.

Мать сидела на матраце рядом с Розой Сарона и обмахивала ее куском картонки.

Миссис Уэйнрайт совала сухие ветки в печку, и густой дым, выбивавшийся из-под конфорки, разносил по вагону запах чего-то горелого.

Когда отец вошел, мать взглянула на него и тут же опустила глаза.

– Ну… как она? – спросил отец.

Мать не подняла головы.

– Да будто ничего.

Спит.

Воздух в вагоне был удушливый и спертый.

Дядя Джон с трудом пролез в дверь и прислонился к стенке вагона.

Миссис Уэйнрайт бросила топить печку и подошла к отцу.

Она тронула его за локоть и поманила за собой.

Потом подняла фонарь с полу и осветила им ящик из-под яблок, стоявший в углу.

В ящике на газете лежало посиневшее, сморщенное тельце.

– Ни разу и не дохнул, – тихо проговорила миссис Уэйнрайт. – Мертвый.

Дядя Джон повернулся и, устало волоча ноги, пошел в темный угол вагона.

Теперь дождь стучал по крыше тихо, так тихо, что все слышали усталые всхлипывания дяди Джона, доносившиеся из темноты.

Отец посмотрел на миссис Уэйнрайт, взял фонарь у нее из рук и поставил его на пол.

Руфь и Уинфилд спали рядом, прикрыв руками глаза от света.

Отец медленно подошел к матрацу, на котором лежала Роза Сарона, хотел присесть на корточки, но уставшие ноги не послушались его.

Он стал на колени.

Мать все помахивала картонкой.

Она взглянула на отца, и глаза у нее были широко открытые, взгляд застывший, как у лунатика.

Отец сказал:

– Мы… все сделали… все, что могли.

– Я знаю.

– Мы работали всю ночь.

А дерево упало и снесло нашу плотину.

– Я знаю.

– Слышишь? Под вагоном вода.

– Я знаю.

Я все слышала.

– Выживет она?