Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Как, по-твоему, взять эту фарфоровую собачку?

Тетя Сэди привезла ее с выставки в Сент-Луисе.

Видишь?

Так и написано.

Да нет, не стоит.

Письмо от брата, писал за день до смерти.

Шляпа – старомодная, с перьями, никогда ее не носила.

Нет, некуда сунуть.

Как же мы будем жить, когда у нас отняли жизнь?

Как мы узнаем самих себя, когда у нас отняли прошлое?

Нет.

Брось.

Сожги.

Они сидели, глядя на эти вещи, и старались выжечь их, как клеймо, у себя в памяти.

Как же дальше, когда не будешь знать землю за порогом своего дома?

Или проснешься среди ночи и знаешь – знаешь, что ивы нет.

Разве ты можешь жить без ивы?

Нет, не можешь.

Ива – это ты.

Боль, которая терзала тебя вон на том матраце, – мучительная, нестерпимая боль – это ты.

Опять дети… Если Сэм возьмет индейский лук и длинную палку, тогда мне тоже можно взять две вещи.

Тогда я возьму еще пуховую подушку.

Это моя подушка.

И вдруг их охватывало беспокойство.

Надо поскорее трогаться.

Ждать нельзя.

Ждать больше нельзя.

И они сваливали посреди двора оставшийся скарб и поджигали его.

Они стояли и смотрели на огонь, потом с лихорадочной быстротой принимались грузить вещи на машину и уезжали, скрывались в пыли.

И пыль долго стояла в воздухе, поднятая перегруженными машинами.

Глава десятая

Когда грузовик уехал, набитый доверху тяжелым инвентарем, инструментами, кроватями, матрацами – всей движимостью, которую только можно было продать, Том пошел бродить по участку.

Он постоял в сарае, заглянул в опустевшее стойло, в пристройку для инвентаря, разгреб ногой оставшийся там мусор, отшвырнул в сторону сломанный зубец косилки.

Он обошел все памятные места – красный береговой откос, где были гнезда ласточек, иву около свиного хлева.

Две свиньи с хрюканьем потянулись к нему через загородку; свиньи были черные, разомлевшие на солнце, благодушные.

И тут его паломничество закончилось, и он вернулся к дому и сел на приступку, куда только что передвинулась тень.

Позади в кухне возилась мать, она стирала детское платье в ведре; ее веснушчатые руки были все в мыльной пене, пена капала с локтей.

Как только Том сел на приступку, она выпрямилась и долго смотрела на него, сначала в лицо, сбоку, а когда он перевел глаза на залитый солнцем двор, – в затылок.

Потом снова принялась за стирку.

Она сказала:

– Том, надо думать, что в Калифорнии будет не так уж плохо.

Он повернулся и взглянул на нее.

– А кто говорит, что там будет плохо?

– Да никто.

Только уж очень все это хорошо.

Тут раздавали листки. Чего только там не написано – и работы сколько угодно, и плата высокая, и все такое прочее. Потом в газете писали, сколько там народу требуется на сбор винограда, апельсинов и персиков.

А ведь это приятная работа – собирать персики.

Даже если не позволят есть, все равно какую-нибудь гнилушку ухитришься стащить.

И под деревьями хорошо работать – тень.

Очень уж заманчиво, даже страшно становится.