Джон Стейнбек Во весь экран Гроздья гнева (1939)

Приостановить аудио

Испугалась очень.

– Я слышала, как ты закричала, – сказала мать. – Ну, теперь уже пора успокоиться.

– Ты думаешь, мне это не повредит?

– Нет, – ответила мать. – Если будешь кукситься, да ступать на цыпочках, да нянчиться сама с собой, вот тогда будет плохо.

А сейчас вставай, пойдем усаживать бабку.

И брось ты думать о своем ребенке.

Он сам о себе позаботится.

– А где бабка? – спросила Роза Сарона.

– Не знаю.

Где-нибудь здесь.

Может, в отхожем месте.

Роза Сарона пошла к уборной и вскоре вернулась, ведя бабку.

– Она там задремала, – сказала Роза.

Бабка улыбалась:

– Там славно.

Унитаз, и вода сверху льется. – И добавила: – Мне очень понравилось.

Я бы там заснула, да вот разбудили.

– В таких местах не годится спать, – сказала Роза Сарона и помогла бабке залезть в кабину.

Бабка, довольная, опустилась на сиденье. – Годится – не годится, а все-таки хорошо, – ответила она.

Том сказал:

– Поехали.

Путь у нас долгий.

Отец пронзительно свистнул.

– Вот теперь ребята запропали. – Он свистнул еще раз, сунув два пальца в рот.

И ребята тут же появились на его зов. Они бежали с поля – впереди Руфь, за ней Уинфилд.

– Яички! – крикнула Руфь. – Я нашла яички! Скорлупка совсем мягкая! – Она подбежала к грузовику, Уинфилд не отставал от нее. – Смотрите! – На грязной ладошке лежало несколько светло-серых хрупких яичек.

И как только она протянула руку, на глаза ей попалась лежавшая у края дороги дохлая собака.

– Ой! – вскрикнула она и вместе с Уинфилдом медленно подошла к ней.

Они стали рассматривать ее.

Отец позвал их:

– Ну, живо, не то без вас уедем.

Они молча повернулись и пошли к грузовику.

Руфь взглянула еще раз на серые яички, бросила их и вслед за братом взобралась по борту на грузовик.

– У нее еще глаза открытые, – прошептала она.

Но Уинфилд решил покрасоваться.

Он храбро сказал:

– Все кишки наружу так и вывалились… – помолчал немного. – Все кишки – наружу… – и вдруг, быстро перевернувшись на живот, лег у самого борта. Его стошнило.

Он поднял голову, в глазах у него стояли слезы, из носу текло. – Когда свиней режут, это совсем по-другому, – пояснил он.

Эл стоял у поднятого капота и проверял уровень масла в моторе.

Он достал из кабины жестянку вместимостью в галлон, подлил в картер масла и снова смерил уровень.

Том подошел к нему.

– Хочешь, теперь я поведу?

– Я не устал, – ответил Эл.

– Ты же всю ночь глаз не сомкнул.

Я хоть немного поспал утром.

Залезай наверх, а я поведу.

– Ладно, – нехотя согласился Эл. – Только следи за маслом.

И не гони.

Как бы еще замыкания не было.

Поглядывай на амперметр. Если показывает ноль, значит, замыкание.