Джек Уильямсон Во весь экран Гуманоиды (1949)

Приостановить аудио

Вид неба навел Форестера на мысль, что он находится уже не на Крыле IV.

Серая дымка, нависавшая над планетой гуманоидов, куда-то исчезла, а небо над скалами и далекими темными холмами имело неестественно черный цвет — лишь кое-где на нем виднелись сероватые клочки облаков.

И над всем этим мрачно возвышался гладкий купол, излучавший молочно-белое сияние, похожее на отдаленный блеск сотен бриллиантов, покрытых изморозью.

Несколько секунд Форестер просто молча смотрел на это зрелище, пытаясь прийти в себя и дрожа от неимоверного холода.

Он стоял босиком на покрытых ледяной коркой мелких камнях, одетый лишь в тонкую серую пижаму.

Жуткий холод мешал дышать и обжигал кожу. Доктор не мог прийти в себя от неожиданности, пока не почувствовал, как чья-то слабая рука прикасается к нему.

— О доктор Форестер!

— Джейн Картер стояла возле него на дне высохшей реки — она больше не была во власти гуманоидов.

Ее огромные испуганные глаза снова могли видеть, а холодная улыбка машины исчезла с губ девочки.

— Я так замерзла!

Пожалуйста, сделайте что-нибудь! — Ребенок жался к нему, дрожа всем телом.

Окончательно перестав что-либо понимать, Форестер растерянно спросил: — Но что я могу сделать? Я даже не знаю, где мы находимся.

Говорил он с трудом, потому что леденящая пустота едва позволяла дышать.

В горле пересохло, легкие горели, а губы отказывались подчиняться.

Он не мог произнести ни звука, равно как не мог и услышать ничего — как будто они находились в мертвом вакууме.

Однако девочка, казалось, поняла его, ибо глаза ее еще больше расширились от страха.

— Вы не знаете?

— Она нахмурилась, лицо ее исказила гримаса боли.

— Но вы обязаны это знать!

Ведь это вы забрали меня у черных машин и перенесли нас сюда.

Все, что я сделала, — просто показала вам, куда надо идти.

— Этого не может быть!

Всего минуту назад я находился в клетке, ожидая, пока меня поведут к новым реле.

Не помню, чтобы я вообще что-нибудь делал.

Я даже не надеялся выбраться оттуда и понятия не имею, где мы сейчас находимся! — удивленно произнес Форестер.

Девочка подошла ближе. — Я знаю, где мы.

Мы на той самой холодной планете, куда мистер Уайт посылал меня за слитками палладия.

Я всегда торопилась вернуться обратно в пещеру, чтобы согреться, но теперь мы не можем вернуться туда.

Гуманоиды снова поймают нас, если мы вернемся.

Пожалуйста, скажите, куда мы можем уйти?

Форестер по-прежнему стоял, ничего не понимая и отказываясь верить словам девочки.

Он вспомнил покрытые инеем слитки палладия, которые Джейн приносила откуда-то с далекой и очень холодной планеты. Теперь доктор понял, чем на самом деле являлся сверкающий вдали купол.

Беспощадный холод пронзал каждую клеточку его тела.

Итак, они с Джейн попали на мертвую планету, затерянную вне их собственной галактики.

Видневшиеся на небе овальные фигуры серого цвета были такими же безжизненным островками чужой Вселенной.

А высокая спираль — должно быть, край их собственной галактики, сияющий светом, который множество солнц испустило задолго до того, как первый человеческий философ на материнской планете возмечтал найти вечную реальность.

Напуганная девочка продолжала всхлипывать: — Здесь так ужасно холодно.

Сделайте что-нибудь, пожалуйста!

Я не смогу долго удерживать вокруг нас воздух и тепло.

Я не знаю безопасного места, куда мы могли бы уйти.

Пожалуйста…

Форестер недоуменно покачал головой.

Должно быть, прошло много миллиардов лет, прежде чем случайный атом залетел в такую даль, преодолев бескрайнюю тьму.

А сколько времени прошло, пока какое-то затерянное солнце согрело черные холмы, а вода омыла замерзшую землю!

Но этот мир давно уже был мертв.

Дневной свет никогда больше не рассеет черно-серебристый мрак пустыни и нависшую над ней безмолвную ночь.

Ни одно живое существо не способно долго прожить здесь.

Доктор стоял с пустыми руками, ощущая острую боль в колене и обжигающий холод камня.

Усталость внезапно опустилась ему на плечи неподъемным грузом.

Странно, что он вообще еще жив при абсолютном нуле.