Джек Уильямсон Во весь экран Гуманоиды (1949)

Приостановить аудио

Думаю, я знаю место, где мы сможем подождать нужного момента.

— Где?

— На той планете, где гуманоиды поселили предателей человечества в оплату их услуг.

Она находится в трех световых годах от Крыла IV — машины постарались разместить своих прихлебателей поближе к себе. По-моему, теперь там живут только ренегаты — и неплохо живут, скажу я тебе. Теперь лицо Форестера выражало ненависть и презрение.

— Должно быть, это один из первых захваченных гуманоидами миров, который они не успели спасти от родомагнитных воин. Я заглянул на несколько веков назад и не увидел там ничего, кроме руин, огромных воронок от разорвавшихся бомб и мертвой пустыни.

Но андроиды создали для своих друзей все удобства.

Материки снова зеленеют, радиоактивные отходы нейтрализованы, построены новые дома.

Думаю, ренегаты тоже приложили немало психофизической энергии — ведь не так-то просто удалить горы радиоактивных отходов из морей и с континентов.

Форестер потер рукой подбородок и аккуратно подвернул длинные рукава серой пижамы.

— И все-таки я не понимаю, как люди смогли предать себе подобных и пойти на сделку с машинами.

Увы, Фрэнк Айронсмит не был первым.

Я видел и других предателей, согласившихся помогать андроидам еще много лет назад.

Не могу разглядеть всего, что они сделали и чему научились, — шпионить за ними довольно опасно.

Но я точно знаю, что они очень сильны.

Джейн молча теребила подол своего потрепанного платья.

— Я не видел никакого оружия, но такие люди не нуждаются в материальном оружии.

Не знаю, какие невидимые ловушки они уже расставили и как поведут себя, если мы нападем на них.

Похоже, они не научились использовать массовую детонацию.

Возможно, я смогу убить Айронсмита и некоторых других, а потом заставить гуманоидов изменить условия Основной Директивы.

Девочка внимательно слушала, время от времени кивая. Спустя еще час она робко сообщила, что голодна.

Форестер отвел ее вниз на кухню — тоже сотворенную еще не изученной силой его сознания из темных скал мертвой планеты. Приготовив еду, доктор наблюдал, как Джейн с аппетитом уплетала ее за обе щеки, но сам не притронулся ни к чему. Чувствуя дискомфорт в желудке, он отправился в свою комнату за таблетками.

Зеркало в ванной отразило человека с запавшими, покрасневшими глазами и бледным небритым лицом. Порванная местами пижама казалась пародией на военную форму.

Когда доктор попытался переодеться в новый голубой костюм, висевший в гардеробе, то не смог расстегнуть родомагнитные застежки, и тонкая дорогая ткань с треском порвалась.

Бросив костюм, Форестер умылся и отправился назад в прозрачный купол, где его ждала Джейн.

— Уже пора.

Если это и в самом деле был Айронсмит, то через пять минут он должен вернуться к Рут, — сообщил ученый.

Он ненадолго замолчал, просматривая свои пометки на листке бумаги.

— Вот уравнение телепортации.

Оно описывает мгновенную замену сил, которая с помощью связующего психофизического компонента способна превратить наши модели атомной идентичности в точно такие же, но расположенные в другой точке пространства и времени.

По идее, фактор неопределенности должен исключать любую возможность путешествия во времени, но перемещение в пространстве вполне возможно.

Джейн понимающе кивнула и доверчиво вложила свою маленькую ручку в ладонь Форестера.

Доктор в последний раз взглянул на уравнение и нервно смял листок бумаги, повернувшись месте с Джейн к безмолвной пустоте мертвой планеты.

Глава двадцать седьмая

В одно мгновение ученый и девочка перенеслись из стеклянного купола в необычную комнату, пугающую своими размерами.

Огромные четырехугольные колонны серебристого цвета поддерживали высокую крышу. За широкими окнами из прозрачнейшего стекла виднелись зеленые холмы и голубое дружелюбное небо планеты — мира предателей.

В окно были видны многочисленные строения с белыми колоннами. Подобно коронам из драгоценных металлов, они венчали разбросанные тут и там изумрудные холмы. Легкая зыбь покрывала поверхность видневшегося вдалеке озера.

Форестер кивнул в сторону широкой лестницы и произнес холодным хриплым голосом: — Он встретит ее здесь.

Мы будем готовы.

Кивком предложив Джейн следовать за ним, доктор быстро пересек комнату и остановился между рядами прозрачных ящиков с экранами.

Девочка еле слышно пробормотала: — Где они все?

Где друзья мистера Айронсмита?

Не глядя на нее, Форестер ответил: — Не здесь.

Мы находимся в музее войн.

Думаю, что старинное оружие собрано здесь для исторических изысканий — вряд ли ренегаты намерены воспользоваться им по назначению.

В любом случае место это не слишком людное, и мы находимся в относительной безопасности… Ох ты!

Изумление отразилось на лице доктора, и он едва не потерял дар речи.

Несколько мгновений он молча стоял возле одного из ящиков и непонимающим взглядом смотрел на его содержимое.

Джейн с опаской ждала, пока он заговорит.

В многочисленных ящиках хранилось разнообразное оружие, сделанное людьми: дубинки, копья, стрелы, ножи, мечи и заржавленное огнестрельное оружие.

Здесь была представлена полная эволюция орудий, используемых человеком для уничтожения себе подобных.