– Вот ловко! – воскликнул Сэм, широко раскрыв глаза. – Откуда ты это знаешь?
– Я сегодня утром своими ушами слышал, когда подавал хозяину воду для бритья.
Она послала меня к Лиззи в комнату, чтобы узнать, почему Лиззи не идет одевать ее, и когда я сказал, что Лиззи исчезла, она поднялась и произнесла:
«Слава богу». А мастер как рассердился!.. «Жена, – сказал он ей, – ты рассуждаешь, как дура».
Но увидишь, она справится с ним.
Я хорошо знаю, как все это произойдет. Всегда лучше быть на стороне миссис, я тебе говорю.
В ответ на это черный Сэм почесал свою курчавую голову, которая хоть и не служила вместилищем особой мудрости, но все же содержала известную долю того разума, который в состоянии разобраться, где кроется его выгода. О людях, обладающих таким умом, принято говорить, что они-де «отлично знают, на какой стороне хлеб намазан маслом». Сэм поэтому остановился, все хорошенько взвесил и лишний раз подтянул штаны.
– В этом мире нельзя ничего утверждать окончательно, – глубокомысленно изрек он наконец. – А ведь казалось, миссис обыщет весь свет, лишь бы найти Лиззи, – добавил он задумчиво.
– Разумеется, – согласился Энди. – Но не можешь ты разве видеть дальше своего носа, черный ты негр?
Миссис не желает, чтобы мастеру Хеллею достался сын Лиззи. В этом вся штука.
– Ого! – воскликнул Сэм с явным удовольствием.
– И я тебе еще кое-что скажу, – неожиданно произнес Энди. – Беги-ка ты со всех ног за лошадьми. Я слышал, как миссис о тебе спрашивала. Довольно тебе здесь околачиваться и болтать.
Теперь Сэм пришел в движение и вскоре показался с Биллем и Джерри. Держа одну лошадь в поводу, он галопом подлетел к крыльцу и, поравнявшись с коновязью, соскочил на полном ходу.
Привязанная к столбу молодая и пугливая лошадка Хеллея взвилась на дыбы.
– Ого! – протянул Сэм. – Ты из пугливых? – И по лицу его скользнула странная, хитрая усмешка. – Ничего, я с тобой управлюсь.
Большое буковое дерево простерло перед домом широкие ветви, и маленькие трехгранные орешки усеивали землю под ним.
Вертя один из них в руках, Сэм приблизился к лошади Хеллея, погладил и потрепал ее, словно желая успокоить.
Делая вид, будто он поправляет седло, он ловко подсунул под него орешек, так что малейшее давление на седло должно было привести нервное животное в возбуждение, в то же время не оставив на спине у него ни ранки, ни даже царапины.
– Так, – пробормотал он, вращая глазами и самодовольно усмехаясь. – Теперь все в порядке!..
В эту минуту на балконе появилась миссис Шельби и знаком подозвала его.
Сэм подошел к ней, всем своим видом выражая готовность и услужливость. Так, по его мнению, подобало держаться претенденту на освобождающийся пост.
– Почему ты только сейчас явился, Сэм? – спросила миссис Шельби. – Я ведь велела Энди сказать тебе, чтобы ты поторопился.
– Господи боже мой, миссис! Коней ведь в одну минуту не поймаешь! – воскликнул Сэм. – Они были на южном пастбище, бог весть как далеко от дома.
– Сэм, сколько раз я уже запрещала тебе всуе упоминать имя господне?
Это грешно.
– О боже мой!
Я совсем забыл, миссис.
Больше никогда зря не буду упоминать его имя.
– Сэм, Сэм! Да ведь ты сейчас только снова упомянул его.
– В самом деле?
Бог свидетель, я не хотел этого!
– Ты должен следить за собою, Сэм.
– Дайте мне только отдышаться, миссис, и я буду разговаривать совсем как полагается.
Я буду очень стараться.
– Мне сказали, Сэм, – заговорила снова миссис Шельби, – что ты поедешь с мистером Хеллеем, чтобы показать ему дорогу и помочь ему.
Береги лошадей, Сэм. Ты ведь знаешь, что Джерри на прошлой неделе прихрамывал. Не гони их слишком быстро.
Последние слова миссис Шельби произнесла, понизив голос и с особым ударением.
– Положитесь на меня, миссис, – сказал Сэм, выразительно вращая глазами. – Видит бог… Ого, это нечаянно вырвалось! – воскликнул Сэм, внезапно оборвав свою речь, и с таким забавным испугом, что его госпожа поневоле улыбнулась. – Да, миссис, я поберегу коней.
– Знаешь, Энди, – сказал Сэм, вернувшись под тень бука. – Меня нисколько не удивит, если конь этого приезжего господина начнет брыкаться, как только он вскочит в седло.
С некоторыми лошадьми это бывает. – И Сэм при этом многозначительно толкнул Энди в бок.
– Ого! – вскрикнул Энди, сразу сообразив, в чем дело.
– Видишь ли, Энди, миссис хочет выиграть время, это сразу видно.
Я хочу ей чуточку в этом помочь.
Знаешь что? Отвяжи-ка всех коней, пусть они побегают по площадке вон до той рощи. Тогда, я думаю, мастеру не так-то скоро удастся выехать.
Энди осклабился.
– И послушай еще: если лошадь мастера Хеллея начнет беситься, нам придется своих коней отпустить, чтобы помочь ему. И мы ему поможем, не правда ли?
Сэм и Энди, закинув назад головы, разразились подавленным, непрерывающимся смехом и заплясали на месте, высоко вскидывая пятки.
Как раз в эту минуту на веранде показался Хеллей.
Выпив несколько чашек прекрасного кофе, он несколько смягчился и находился в довольно сносном настроении.
Сэм и Энди схватились за плетенки из пальмовых листьев, которые они привыкли считать шляпами, и поспешили к коновязи, чтобы «помочь мастеру».