— Вот хорошо, что я вас встретил, сэр, — отозвался тот.
— И вас тоже, мисс.
Вы не можете помочь мне найти одну особу, которая мне нужна?
А то я здесь совсем запутался.
Он повернулся, проложил нам дорогу и, когда мы вышли из толпы, остановился в углу за широкой красной портьерой.
— Здесь должна быть одна свихнувшаяся старушка, — начал он, — и ее…
Я предостерегающе подняла палец, так как рядом со мною стояла мисс Флайт, которая с самого начала не отходила от меня и (к моему великому смущению) то и дело указывала на меня своим судейским знакомым, шепча им на ухо:
«Тсс!
Слева от меня Фиц-Джарндис!»
— Хм! — произнес мистер Джордж.
— Помните, мисс, как мы нынче утром говорили об одном человеке?
О Гридли, — добавил он тихим шепотом и прикрыв рот рукой.
— Да, — ответила я.
— Он прячется у меня.
Я тогда не мог сказать вам об этом.
Не имел на это его разрешенья.
Но сейчас он кончает свой последний поход, мисс, и ему хочется повидаться с нею.
Говорит, что они друг другу сочувствуют и что здесь они вроде как дружили.
Вот я и пришел сюда за нею, потому что, когда я сидел сегодня у постели Гридли, мне чудилось, будто я слышу бой барабанов, повязанных траурным крепом.
— Сказать ей об этом? — спросила я.
— Пожалуйста, — ответил он, глядя на мисс Флайт с некоторой опаской.
— Счастье, что я вас здесь встретил, мисс, а не то я один, пожалуй, и не сумел бы обойтись с этой леди.
Он выпрямился и, засунув руку за полу сюртука, стоял навытяжку, по-военному, пока я шепотом объясняла маленькой мисс Флайт, с какой доброй целью он пришел сюда.
— Мой сердитый друг из Шропшира!
Почти такой же прославленный, как я! — воскликнула она.
— Вот уж не ожидала!
Дорогая моя, я с величайшим удовольствием пойду к нему.
— Он скрывается у мистера Джорджа, — сказала я.
— Тсс!
Вот и сам мистер Джордж.
— В самом деле! — воскликнула мисс Флайт.
— Очень польщена такой честью!
Военный, дорогая моя.
Ни дать ни взять генерал! — шептала она мне.
В знак уважения к армии бедная мисс Флайт считала нужным вести себя столь церемонно и вежливо и приседать так часто, что ее нелегко было вывести из здания суда.
Когда же это наконец, удалось, она позволила мистеру Джорджу взять ее под руку и стала величать его «генералом», к безмерному удовольствию каких-то зевак, глазевших на нас. Мистер Джордж был так смущен всем этим и так почтительно умолял меня не покидать его, что я не решилась расстаться с ними, особенно потому, что при мне мисс Флайт всегда была сговорчива; да и она тоже сказала:
— Фиц-Джарндис, вы, милая моя, конечно, пойдете с нами.
Ричард, тот не только хотел, но даже настаивал, чтобы мы проводили их до дому, и мы с ним решили, что так и надо сделать.
Далее мистер Джордж сказал нам, что Гридли весь день вспоминал мистера Джарндиса, после того как узнал о нашем утреннем разговоре; поэтому я написала карандашом несколько слов опекуну, объяснив, куда мы поехали и зачем.
Мистер Джордж зашел в кофейню, где запечатал мою записку, чтобы никто не узнал ее содержания, и мы отослали ее с посыльным.
Затем мы наняли карету, которая привезла нас на одну улицу по соседству с Лестер-сквером.
Тут нам пришлось пробираться пешком по каким-то узким переулочкам, так что мистер Джордж даже извинялся перед нами, и вскоре подошли к «Тиру», дверь которого была заперта.
Мистер Джордж потянул было за ручку звонка, висевшую на цепочке у двери, но в эту минуту какой-то очень почтенный на вид пожилой джентльмен, с проседью, в очках, черной короткой куртке, гетрах и широкополой шляпе, опиравшийся на большую палку с золоченым набалдашником, обратился к нему со следующими словами:
— Простите, милейший, — начал он, — здесь находится «Галерея-Тир Джорджа»?
— Да, сэр, — ответил мистер Джордж, поднимая глаза на огромные буквы, выведенные на побеленной стене.
— Ага! прекрасно! — сказал пожилой джентльмен, следуя за его взглядом.
— Благодарю вас.
Вы позвонили?
— Да, позвонил; а Джордж — это я, сэр.
— Так, так! — проговорил пожилой джентльмен.